"beneath the" - Translation from English to Arabic

    • أسفل
        
    • المغمورة
        
    • تحت المطر
        
    • تحتَ
        
    • تحت سطح
        
    • تحت ضوء
        
    • تحت هذه
        
    • ما تحت
        
    • تحت ألواح
        
    • تحت باطن
        
    I've heard whispers about a chamber beneath the dungeons. Open Subtitles تناهَت لمسامعي أقاويل عن وجود حجرة أسفل الزنازن.
    Get her beneath the rockledge. I'll do the rest. Open Subtitles أحضريها إلى أسفل سلسلة الصخور وأنا سأفعل الباقي
    A recent survey reveals that the crusts are also located below the ocean floor, buried beneath the calcareous sediment layer. UN ويكشف مسح أجري مؤخرا أن القشور موجودة أيضا أسفل قاع المحيط، تحت طبقة الثفل الجيرية.
    The text also calls upon States to promote the security of such critical communications infrastructure, adopt laws and regulations addressing the breaking or injury of submarine cables or pipelines beneath the high seas, including the repair of submarine cables, undertaken in conformity with international law, as reflected in the Convention. UN كما يدعو النص الدول إلى تعزيز الأمن بالنسبة إلى البنية التحتية الهامة للاتصالات، واعتماد القوانين والأنظمة لمواجهة قطع أو إصابة الكابلات أو خطوط الأنابيب المغمورة تحت سطح الماء بالأضرار في أعالي البحار، بما في ذلك إصلاح الكابلات المغمورة، وفقا للقانون الدولي، كما يتجلى في الاتفاقية.
    You were born that way, like a shark, and just like a shark, you must stay beneath the water. Open Subtitles لقد ولدتَ على هذا النحو مثل القرش و مثل القرش تماماً يجب عليكَ أن تبقى تحتَ الماء
    Desperately searching for some kind of humanity beneath the ridiculous banner of always and forever. Open Subtitles نبحث باستماته عن شيء يشبه الإنسانية أسفل الشعار السخيف: دائمًا وأبدًا.
    I try and see beneath the DSM. Open Subtitles أحاول رؤية ما يتواجد أسفل علم الإضطراب النفسي
    If we want to get to real truth, we have to dig down beneath the foundations. Open Subtitles ، إذا كنا نريد الوصول إلى الحقيقة الحقّّة . يجب علينا أن نحفر أسفل الأساسات
    We use a com device that's injected just beneath the ear. Open Subtitles نستخدم جهاز اتصال يزرع تحت الجلد أسفل الأذن مباشرة.
    It is a Christian habit to bury the bones of the revered dead beneath the alter. Open Subtitles إنها عادة مسيحية أن يدفنوا رفات المبجلين أسفل المذبح.
    The foundation of this belief is a layer of rock beneath the surface of the Earth which has an abundance of rare metals thought to be common in comets and asteroids called the "KT Boundary." Open Subtitles منذ حوالي ستة وستين مليون عامٍ مضى. وأساس هذا الاعتقاد هو طبقة صخرية، أسفل سطح الأرض.
    During the war, we built a series of subterranean tunnels beneath the city... to allow us to transport munitions and supplies in secret. Open Subtitles خلال الحرب، قمنا بحفر عدة أنفاق أسفل المدينة لتخوّلنا من نقل الذخيرة والمؤن سرًّا
    ♪ Something's wrong beneath the artifice ♪ ♪ I feel the ground becoming liquid ♪ Open Subtitles هناك خطب أسفل هذه الحيلة أشعر بالأرض تتحول لسائل
    In the sanctuary, beneath the amusement park. I can help you. Open Subtitles في الحرم المقدّس أسفل متنزّه الملاهي، بوسعي أن أساعدكِ.
    The ice beneath the ship is cracked, but it looks sturdy. Open Subtitles الثلج أسفل السفينة مكسر لكنه يبدو متماسكا
    143. Also encourages the adoption by States of laws and regulations addressing the breaking or injury of submarine cables or pipelines beneath the high seas done wilfully or through culpable negligence by a ship flying its flag or by a person subject to its jurisdiction, in accordance with international law, as reflected in the Convention; UN 143 - تشجع الدول على اعتماد قوانين وأنظمة تتصدى لحالات قطع الكابلات أو الأنابيب المغمورة في أعالي البحار أو إلحاق أضرار بها عن قصد أو نتيجة لإهمال متعمد من سفينة ترفع علم تلك الدول أو من شخص خاضع لولايتها، وفقا للقانون الدولي وعلى نحو ما هو مبين في الاتفاقية؛
    It utilizes high-frequency EM waves to see beneath the ground. Open Subtitles إنهُ يستخدم موجات كهرومغناطيسية عالية التردد ليرى تحتَ الأرض
    Like I said, the ground is Moving beneath the topsoil, Open Subtitles وكما قلت، وأعتقد أنه يتحرك ل تحت سطح التربة،
    But always he remembered the mountain smoke beneath the moon the trees like torches blazing bright. Open Subtitles لكنه كان دائمًا يتذكر دخان الجبل تحت ضوء القمر والتهاب الأشجار كالفوانيس
    Indeed, beneath the tip of this huge iceberg lie great crimes against humanity. UN وفي الواقع تكمن تحت هذه القمة الضخمة من الجليد جرائم كبيرة ارتُكبت ضد الإنسانية.
    Scratch beneath the surface, and you're racist. Open Subtitles ,تنبشون ما تحت الأرض قليلا و انتم عنصريون
    When you kept a codebook and a pistol beneath the floorboards? Open Subtitles عندما إحتفظتَ بكتاب الشفرة و مسدس تحت ألواح الأرضية ؟
    The feasibility studies conducted during the first stage (F1) made it possible to select, for further study, a basic option for implementation of the permanent link project, consisting of a rail tunnel bored beneath the sill of the strait. UN وقد مكنت الدراسات التي أجريت في الطور الأول من اختيار بديل أساسي من أجل مواصلة الدراسات لإنجاز مشروع الوصلة الدائمة، ويتمثل هذا البديل في حفر نفق سكة حديدية تحت باطن أرض المضيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more