"beneath the surface" - Translation from English to Arabic

    • تحت السطح
        
    • أسفل السطح
        
    • تحت سطح
        
    I mean, this family is heading for disaster, and then... as you read on, you see that there exists... beneath the surface, these very real connections. Open Subtitles أقصد أن هذه العائله تتجه الى الهاويه ثم بعد ذلك ـ ـ كلما تقرأ ترى أنه يوجد هناك تحت السطح هذه العلاقات الحقيقيه
    As these ancient forests grew and died and sank beneath the surface, their remains transformed into coal. Open Subtitles كما نمت هذه الغابات القديمه و ماتت و غرقت تحت السطح بقاياهم تحولت الي فحم
    His ribs cracked from the C.P.R., snapping free from the sternum like ice breaking deep beneath the surface. Open Subtitles عظامه تكسرت عندما انعشنا قلبه التقاط خالية من القص مثل الثلج كسر عميق تحت السطح.
    Sulphurous fumes and bubbling hot pools hint at the power that is just beneath the surface. Open Subtitles الأبخرة الكبريتية والبِرك الفقاعية الساخنة تُوحي بمقدار القوة أسفل السطح تماماً.
    Carving 26 miles of new commuter train tunnels beneath the surface of London. Open Subtitles نحت، 26، الأميال، بسبب، الجديد، قطار المتنقل، الأنفاق تحت سطح لندن.
    Increased tidal activity means there could be more heat than we thought beneath the surface. Open Subtitles زيادة نشاط المد يعني أن ربما تكون هناك حرارة تحت السطح أكثر مما كنا نعتقد
    I think we're at a point now where we have the opportunity to get beneath the surface of some issues we've all been wrestling with. Open Subtitles اعتقد اننا في نقطة تمنح لنا الفرصة للحصول على تحت السطح من بعض القضايا التي نعبث بها
    Life in the streets appears at least to continue peacefully, but an undercurrent of violence hides just beneath the surface. Open Subtitles الحياة في الشوارع تبدو على الأقل مستمرة بسلام لكن تياراً من العنف يختفي تحت السطح
    Geysers and mud pools are evidence of the heat and pressure just beneath the surface continually seeking a way to escape. Open Subtitles الينابيع الحارة وبرك الطين دلائل على الحرارة والضغط تحت السطح واللذان يحاولان باستمرار شق طريقهما للأعلى.
    Those who go beneath the surface do so at their peril. Open Subtitles أولئك الذين يذهبون تحت السطح يعرضون نفسهم للخطر
    beneath the surface, creating these breaking waves, is the most magical marine environment on Earth. Open Subtitles تحت السطح, تخلق هذه الموجات المتكسرة, البيئة البحرية الأكثر سحرا على الأرض.
    {fad(500,1000)}Understanding is honoring the truth beneath the surface. / Global crisis! Open Subtitles الفهم هو التكريم للحقيقة التى تحت السطح ازمة عالمية
    Something's happening beneath the surface. Your skin is reacting to the iodine. Open Subtitles ،ثمة أمر مريب تحت السطح جلدك يتفاعل مع اليود
    I'll need Zack to help me extract the remains and whatever else is beneath the surface. Open Subtitles أحتاج إلى زاك لمساعدتي في استخراج البقية و المواد الأخرى تحت السطح
    Somewhere, beneath the surface below, there is the food it must have. Open Subtitles في مكان ما، تحت السطح في الأسفل يوجد طعامه الذي لا بد أن يتناوله
    There are significant changes just beneath the surface preceding a flare that are detectable by the satellite net. Open Subtitles هناك تغيرات عديدة تحت السطح مباشرة تسبق الوهج الشمسى و يمكن إلتقاطها بواسطة أقمار الأشين
    There are no secrets in life, just hidden truths that lie beneath the surface. Open Subtitles , لا توجد في الحياة أسرار فقط حقائق مخفية ترقد تحت السطح
    No, the real you is just beneath the surface, barely concealed by all that concealer. Open Subtitles لا، حقيقتك أسفل السطح بالكاد مخفي بالمزين
    There's the one that's right beneath the surface, and then there's one right underneath that. Open Subtitles هناك نوع أسفل السطح مباشرة، وبعد ذلك هناك ذلك النوع أسفله
    There's the one that's right beneath the surface and then there's one right underneath that. Open Subtitles هناك نوع أسفل السطح مباشرة، وبعد ذلك هناك ذلك النوع أسفله
    It pooled up beneath the surface of his skin instead of putting him to sleep. Open Subtitles وجعله يتجمع تحت سطح جلده. لكي لا ينام من المخدر.
    Hold the vial beneath the surface of the water till it is filled and recite the incantation to seal the well. Open Subtitles عقد القارورة تحت سطح الماء حتى يتم ملأها وتلاوة تعويذة لاغلاق البئر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more