Women make up only 17.5 per cent of the beneficiaries of the Government's microenterprise support programme. | UN | ولا تمثل نسبة النساء سوى 17.5 في المائة من المستفيدين من البرنامج الحكومي لدعم المقاولات الصغرى. |
A total of 413,041 children were beneficiaries of the allowance in 2010, and the average allowance amounted to HRK 352. | UN | وفي عام 2010، كان مجموع الأطفال المستفيدين من هذا البدل 041 413 طفلا، وبلغ متوسط البدل 352 كونا. |
Since unemployment figures were higher for women, it was expected that they would be the primary beneficiaries of the new decree. | UN | وبما أن أرقام البطالة هي أعلى بين النساء، فمن المتوقع أن تكون النساء أول المستفيدين من هذا المرسوم الجديد. |
(iii) beneficiaries of the African Fund for Statistical Development | UN | `3 ' المستفيدون من صندوق الإحصاءات الأفريقية |
As a result, UNDP received insurance proceeds totalling $0.62 million from which it pays compensation to the beneficiaries of the victims. | UN | ولذلك، حصل البرنامج على عائدات من التأمين بلغ مجموعها 0.62 مليون دولار يدفع منها تعويضا للمستفيدين من ذوي الضحايا. |
For example, 98 per cent of the beneficiaries of the Government's microfinance and microcredit efforts were women. | UN | فعلى سبيل المثال، تشكل النساء 98 في المائة من المستفيدين من البرامج العامة للتمويل الصغير والائتمان الصغير. |
I am therefore very pleased that Burundi has become one of the first beneficiaries of the Peacebuilding Commission. | UN | ولذلك فإنــه مما يسعدني للغايـــة أن بورونــدي قد أصبحت من أول المستفيدين من لجنــة بنـــاء السلام. |
Burundi and Sierra Leone are the first beneficiaries of the Peacebuilding Fund, having been allocated $35 million each. | UN | وكانت بوروندي وسيراليون من أوائل المستفيدين من الصندوق، إذ خصص لكل منهما مبلغ 35 مليون دولار. |
Capacity-building to the beneficiaries of the MFS Paragraph 132 DRA & DSG | UN | رفع قدرات المستفيدين من نظام التمويل الصغير |
Lastly, he acknowledged that indigenous peoples and other subnational groups were beneficiaries of the right to development. | UN | وأخيراً اعترف بأن الشعوب الأصلية والمجموعات الوطنية الفرعية الأخرى تدخل ضمن المستفيدين من الحق في التنمية. |
:: Number of beneficiaries of the activities of the networks combating domestic violence | UN | :: عدد الأشخاص المستفيدين من الإجراءات التي تتخذها شبكات منع العنف العائلي ورعاية ضحاياه |
I conclude with a reflection on the beneficiaries of the role of the United Nations in the twenty-first century. | UN | وأختتم بياني بالتفكير في المستفيدين من دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين. |
As for the beneficiaries of the protection, many modern constitutions, including that of the Russian Federation, gave parity to stateless persons along with nationals. | UN | أما من حيث المستفيدين من الحماية، فإن كثيراً من الدساتير، بما فيها دستور الاتحاد الروسي، قد ساوت بين الأشخاص عديمي الجنسية والرعايا. |
That included telling those audiences who the beneficiaries of the actions of UNDP were and how they had benefited from the organization's interventions. | UN | ويشمل ذلك إبلاغ الجماهير عن المستفيدين من أعمال البرنامج والكيفيــة التي استفادوا بهــا من تدخلات المنظمة. |
beneficiaries of the earlier programme continue to receive benefits under the Labour Adjustment Benefits Program. | UN | ويواصل المستفيدون من البرنامج اﻷول الحصول على الاستحقاقات بموجب برنامج استحقاقات تكيف العمل. |
Special attention will be paid to the quality and marketability of goods, which would be produced by the beneficiaries of the Samurdhi programme; | UN | سيولى اهتمام خاص لنوعية السلع التى ينتجها المستفيدون من برنامج ساموردهي وامكانية تسويقها؛ |
Number of vulnerable returnees who received a kit, as compared to total number identified as beneficiaries of the project; | UN | بإجمالي العدد المحدد للمستفيدين من المشروع؛ عدد العائدين من الفئات الضعيفة الذين حصلوا على مجموعة أدوات بالمقارنة |
A total of 25 strategies to improve linkages with global markets were formulated by beneficiaries of the services of the subprogramme. | UN | قامت الجهات المستفيدة من خدمات البرنامج الفرعي بصياغة ما مجموعه 25 استراتيجية من أجل تعزيز الصلات مع الأسواق العالمية. |
192. With regard to the beneficiaries of the fund, the Russian Federation supported granting assistance to both victims and States. | UN | 192- وفيما يتعلق بالمستفيدين من الصندوق، أيَّد الاتحاد الروسي منح المساعدة لكل من الضحايا والدول. |
He hoped that the middle-income countries would not participate as beneficiaries of the HIPC initiative but grow out of debt and preserve access to capital markets. | UN | وأعرب عن أمله في ألا تشارك البلدان ذات الدخل المتوسط بوصفها جهات مستفيدة من المبادرة وفي أن تتخلص من ديونها، وفي أن تحتفظ بمنافذها إلى أسواق رأس المال. |
Two speakers who had participated in the joint field visit said the experience had been extremely valuable, especially the opportunity to speak to beneficiaries of the country programmes. | UN | ولاحظ متكلمان آخران شاركا في الزيارات الميدانية المشتركة أن التجربة كانت قيِّمة بدرجة فائقة وعلى الأخص في جانبها المتعلق بالتحادث مع المنتفعين من البرامج القطرية. |
Women constitute 35-40 per cent of the direct beneficiaries of the programme. | UN | وتتراوح نسبة النساء المستفيدات من البرنامج ما بين 35 و 40 في المائة. |
In any case, the Minister shall be required to ensure that representation is exercised by the association with the largest number of members and beneficiaries of the Fund. | UN | ويتعين على الوزير في كل الأحوال الحرص على أن تحظى الجمعية التي تضم أكبر عدد من الأعضاء والمستفيدين من الصندوق بالتمثيل. |
True development can only be achieved if women are able to participate as equal partners, decision-makers and beneficiaries of the sustainable development of their societies. | UN | ولا يمكن تحقيق تنمية فعلية ما لم يكن بمقدور النساء أن يشاركن باعتبارهن شريكات على قدم المساواة، وصانعات قرار، ومستفيدات من التنمية المستدامة لمجتمعاتهن. |
The Fund works in partnership with its member organizations, staff pension committees and committee secretaries to best serve the participants and beneficiaries of the Fund. | UN | ويعمل الصندوق بالتشارك مع منظماته الأعضاء ولجان المعاشات التقاعدية للموظفين وأمنائها على تحسين الخدمات المقدمة للمشتركين في الصندوق والمستفيدين منه. |
A separate, integral programme to provide credit and technical assistance to 3,000 beneficiaries of the PTT in Usulután was financed by the European Union. | UN | ومول الاتحاد اﻷوروبي برنامجا منفصلا ومتكاملا لتقديم الائتمانات والمساعدة التقنية إلى ٠٠٠ ٣ مستفيد من برنامج نقل ملكية اﻷراضي في اوسولوتان. |
Meanwhile, we are searching for ways in which Kosovo and the Republic of Montenegro could be made beneficiaries of the Pact. | UN | ونحن نبحث في الوقت ذاته عن الطرق التي يمكن بها جعل كوسوفو وجمهورية الجبل اﻷسود مستفيدتين من الميثاق. |
Women are among the main beneficiaries of the programme by facilitating their approach to the courts as plaintiffs. | UN | وكانت المرأة من المنتفعين الرئيسيين من البرنامج إذ يسر تقدمها إلى المحاكم كمدعية. |