"benefits of development" - Translation from English to Arabic

    • فوائد التنمية
        
    • منافع التنمية
        
    • بفوائد التنمية
        
    • لمنافع التنمية
        
    • مكاسب التنمية
        
    • ثمار التنمية
        
    • التنمية وفوائدها
        
    • وفوائد التنمية
        
    India has made valuable use of technology to bring the benefits of development to our people. UN كما استفادت الهند من التكنولوجيا استفادة قيّمة، من أجل جلب فوائد التنمية لشعبنا.
    It is also important to emphasize that the benefits of development must reach all provinces equitably. UN ومن الأهمية بمكان أيضا التأكيد على ضرورة ضمان فوائد التنمية لجميع المقاطعات بالتساوي.
    It should seek to develop mechanisms and policies to ensure that the benefits of development are widely shared. UN ومن شأن هذا النهج أن يسعى إلى وضع آليات وسياسات لضمان تقاسم فوائد التنمية على نطاق واسع.
    Fourthly, the time has come to ensure that the benefits of development and globalization are broadly shared around the globe. UN رابعا، لقد حال الوقت للاستيثاق من أن منافع التنمية والعولمة تتساوى بصورة واسعة حول العالم.
    People wish to participate. People wish to share the benefits of development. UN وهم يرغبون في المشاركة، وفي تقاسم منافع التنمية.
    They are the most vulnerable, the most discriminated against, the last to see the benefits of development. UN فهن الأشد ضعفا، والأشد تعرضا للتمييز، وآخر مَن يتمتع بفوائد التنمية.
    Despite that overall improvement, however, the benefits of development and growth had not been distributed evenly. UN ومع ذلك، فبالرغم من هذا التحسن الإجمالي، لم توزع فوائد التنمية والنمو توزيعا متساويا.
    Environmental degradation exacerbates the vulnerability of the disadvantaged populations and attenuates the benefits of development. UN كما أن التدهور البيئي فاقم من ضعف السكان المحرومين وقلل من فوائد التنمية.
    Environmental degradation exacerbates the vulnerability of disadvantaged populations and attenuates the benefits of development. UN وتدهور البيئة يزيد من هشاشة السكان المحرومين ويخفف فوائد التنمية.
    However, Limon Province, where most of the population of African descent lived, remained socially vulnerable and excluded from many of the benefits of development. UN ومع ذلك فإن مقاطعة ليمون، حيث يعيش معظم المنحدرين من اصل إفريقي، لا تزال متضررة اجتماعيا ومستبعدة من كثير من فوائد التنمية.
    In that sense, women must have access not only to the benefits of development, but also to decisionmaking processes. UN ولا يتعين في هذا الصدد أن يتاح للمرأة إمكانية الوصول إلى فوائد التنمية فحسب وإنما المشاركة في عملية صنع القرار أيضاً.
    Policies to manage the distribution of the benefits of development . UN ○ السياسات الرامية إلى إدارة توزيع فوائد التنمية.
    Efforts continued with a view to increasing the participation of women in economic affairs so that they could share in the benefits of development. UN وما برحت الجهود تبذل بقصد زيادة اشتراك المرأة في الشؤون الاقتصادية، كي يتسنى لها المشاطرة في فوائد التنمية.
    Greater emphasis on the human resources approach would give women a greater role in the eradication of poverty, population planning and economic activities that would give them a more equitable share in the benefits of development. UN وإن زيادة التركيز على النهج المعتمد على الموارد البشرية تعطي المرأة دورا أكبر في القضاء على الفقر وفي التخطيط السكاني واﻷنشطة الاقتصادية مما يعطيها نصيبا أعدل في فوائد التنمية.
    The solution was not to reject the benefits of development and globalization, but to work so that they might bring countries together rather than separate them. UN وليس الحل هو رفض منافع التنمية والعولمة، وإنما هو السعي إلى جعلها سبيلا للجمع بين البلدان لا التفريق بينها.
    But for the benefits of development to be sustained, they have to be shared by all. UN ولكن لكي تكون منافع التنمية مستدامة، ينبغي أن يشارك فيها الجميع.
    We are committed to pursuing mutually beneficial cooperation to bring the benefits of development to our peoples. UN ونحن ملتزمون بمواصلة التعاون المفيد للجانبين من أجل جلب منافع التنمية إلى شعوبنا.
    This has enabled Sri Lanka to disburse the benefits of development to a large cross section of the population. UN وهذا ما مكّن سري لانكا من توزيع منافع التنمية على شريحة عريضة من السكان.
    A large proportion of rural youth do not enjoy the benefits of development and progress because of the lack of access to resources, because of the lack of employment. UN ولا تتمتع نسبـــة عالية من شباب الريف بفوائد التنمية والتقدم بسبب الافتقار الى الموارد والافتقار الى فرص العمل.
    Achievement of this goal depends on an equitable distribution of the benefits of development and a judicious assignment of resources, in order to meet the needs of citizens and ensure national solidarity with the most deprived. UN وتقتضي هذه الغاية توزيعاً عادلاً لمنافع التنمية والتوزيع العقلاني للموارد بما يمكّن من التكفل باحتياجات المواطنين وتضامن الأمة مع المحرومين.
    Traditionally neglected and excluded groups on the social, economic and geographic margins have remained deprived of the benefits of development. UN وكما ظل عليه الأمر في السابق فقد بقيت الفئات المهملة والمستبعدة في الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والجغرافية الهامشية محرومة من مكاسب التنمية.
    In Brazil — as a result of macroeconomic stability over the last few years — a significantly greater proportion of our population has shared in the benefits of development. UN وفي البرازيل، ونتيجة لاستقرار الاقتصاد الكلي في السنوات القليلة الماضية تقاسمت نسبة كبيرة جدا من سكاننا ثمار التنمية.
    The equitable distribution of both the burdens and benefits of development is also central to our strategy. UN والتوزيع العادل لأعباء التنمية وفوائدها يمثل أيضا عنصرا مركزيا في استراتيجيتنا.
    248. At the institutional level, there have been many efforts of various kinds to contribute to the integration of women into productive activities and the benefits of development on a basis of equality. UN ٨٤٢ - بذلت على الصعيد المؤسسي جهود كثيرة متنوعة لﻹسهام في إدماج المرأة في اﻷنشطة اﻹنتاجية وفوائد التنمية على أساس المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more