"benin's" - Translation from English to Arabic

    • بنن
        
    • لبنن
        
    Benin's vote proceeds from its consistent foreign policy and is directed against no particular country. UN وتنطلق بنن في تصويتها من سياستها الخارجية المستمرة، وهي غير موجهة ضد أي بلد بذاته.
    This applies to certain well-known sections of Benin’s society. UN وهذه هي حصة بعض الأوساط المعروفة في بنن.
    Her delegation would vote against Benin's proposal. UN وعليه فإن البرتغال سوف تصوت ضد اقتراح بنن.
    Benin’s political history can be subdivided into four periods, as follows: UN يمكن تقسيم التاريخ السياسي لبنن إلى أربع فترات:
    In addition, Benin's maritime surveillance system is being enhanced by the installation of two coastal radar systems that will provide coverage of ship movements within Benin's waters. UN ويجري أيضا تحسين نظام المراقبة البحرية لبنن عن طريق تركيب منظومتي رادار ساحليتين ستوفران تغطية لحركة السفن في مياه بنن.
    This is a revolutionary development in the context Benin's judicial and legislative mechanisms. UN إن ذلك تطور هائل للآليات القضائية والتشريعية في بنن.
    The policies of Benin's Government are firmly grounded in that philosophy, especially when it comes to agriculture. UN إن سياسات حكومة بنن راسخة في تلك الفلسفة، خاصة عندما يتعلق الأمر بالزراعة.
    Yet, while Kenya's average saving rate was 20 per cent, Benin's was a mere 2.9 per cent. UN ولكن، بينما كان معدل الوفورات في كينيا 20 في المائة، لم يتجاوز مثيله في بنن 2.9 في المائة.
    Benin's ambition is to make it an innovative framework serving as a reference in efforts to combat desertification and promote rural development. UN وتطمح بنن إلى أن تجعل من البرنامج إطاراً مرجعياً تجديدياً في مجال مكافحة التصحر والنهوض بالريف.
    Benin's concerns were addressed in paragraph 1, which specified the instances in which a regional economic integration organization did not count as a contracting State. UN وشواغل بنن تناولتها الفقرة 1 التي حددت الحالات التي لا تعتبر فيها أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي دولة متعاقدة.
    It noted with interest the comments made by the delegation concerning Benin's efforts for the protection against torture. UN ولاحظت باهتمام التعليقات التي قدمها الوفد بشأن الجهود التي تبذلها بنن من أجل توفير الحماية من التعذيب.
    These measures reflect Benin's commitment to ensuring the promotion and protection of human rights, in particular economic, social and cultural rights. UN وتعكس هذه التدابير مدى التزام بنن بضمان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The first draft of Benin's national report was prepared by a consultant appointed for that purpose. UN ولإعداد تقرير بنن الوطني، أُوكِلت إلى أحد المستشارين مهمة تحرير المشروع الأولي.
    I should like to reaffirm that point in order to underscore Benin's commitment to the Charter of the United Nations and the cardinal principles enshrined therein. UN وإنني أود أن أعيد تأكيد تلك النقطة لإبراز التزام بنن بميثاق الأمم المتحدة والمبادئ الأساسية المكرّسة فيه.
    His delegation would therefore vote in favour of Benin's proposal. UN وبناء عليه، فإن الوفد الكوبي سوف يصوت تأييدا لاقتراح بنن.
    They would vote against Benin's proposal. UN وسوف يصوت وفدا هولندا ونيوزيلندا ضد اقتراح بنن.
    She would therefore be obliged to vote against Benin's proposal. UN وعليه فإنها مضطرة إلى التصويت ضد اقتراح بنن.
    While he recognized the validity of Benin's proposal, he would be obliged to vote against it. UN وعلى الرغم من اعترافه بشرعية اقتراح بنن إلا أنه مضطر إلى التصويت ضده.
    In addition, the universal jurisdiction provided for under the Convention with respect to the arrest and the prosecution of pirates is not incorporated in Benin's Maritime Code. UN وإضافة إلى ذلك، لا يشمل القانون البحري لبنن الولاية القضائية العالمية المنصوص عليها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار فيما يتعلق بإلقاء القبض على القراصنة ومحاكمتهم.
    In addition, the authorities are currently carrying out investigations in relation to nine individuals who have been arrested and detained in connection with armed attacks in Benin's coastal waters. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري السلطات حاليا تحقيقات فيما يتعلق بتسعة أفراد ألقي القبض عليهم واحتجزوا فيما يتصل بهجمات مسلحة وقعت في المياه الساحلية لبنن.
    The programme, known as Operation Prosperity, is being conducted under Nigeria's tactical command and Benin's operational command. UN وقد عرف البرنامج باسم " عملية الرخاء " ، وهو ينُفذ تحت القيادة التعبوية لنيجيريا والقيادة التشغيلية لبنن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more