"better protection of the rights of" - Translation from English to Arabic

    • حماية أفضل لحقوق
        
    • تحسين حماية حقوق
        
    • بتحسين حماية حقوق
        
    The inadequate resources of the Ministry of Labour and the small number of labour inspectors make it difficult to ensure a better protection of the rights of workers. UN ويشكل نقص الإمكانات المتاحة لوزارة العمل وقلة عدد مفتشي العمل عائقين أمام ضمان حماية أفضل لحقوق العمال.
    In both customary and mainstream courts there should be better protection of the rights of women's rights defenders. UN وينبغي أن توفر المحاكم العرفية والمحاكم العادية حماية أفضل لحقوق المدافعين عن حقوق المرأة.
    These actions have improved public institutions in this sector, ensuring better protection of the rights of our citizens and improving Chileans' living conditions. UN وقد أدت هذه الإجراءات إلى النهوض بالمؤسسات العامة في هذا القطاع، مما يكفل حماية أفضل لحقوق مواطنينا وتحسين أحوال معيشة الشيليين.
    This optional protocol is considered to be an important step for the better protection of the rights of women. UN ويرى أن مثل هذا البروتوكول الاختياري خطوة مهمة في سبيل تحسين حماية حقوق المرأة.
    MECHANISMS FOR THE better protection of the rights of MINORITIES UN حقوق الإنسان من أجل تحسين حماية حقوق الأقليات
    60. Participate regularly in United Nations activities concerned with the better protection of the rights of minorities; UN 60- الاشتراك بصفة منتظمة في أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بتحسين حماية حقوق الأقليات.
    A well-thought-out plan of autonomy, agreed to by civil society, may, where appropriate, be understood to offer better protection of the rights of both majority and minority populations, especially the Roma. UN ووضع خطة مدروسة للحكم الذاتي تحظى بموافقة المجتمع المدني قد يكون مفهوماً، في الحالات المناسبة، أنه يتيح حماية أفضل لحقوق الأغلبية والأقلية من السكان، لا سيما الروما.
    The new code of criminal procedure, which would enter into force in July 1999, was designed to ensure better protection of the rights of detainees by streamlining judicial proceedings and thereby relieving prison overcrowding. UN وقد وضعت المدونة الجديدة لﻹجراءات الجنائية، التي ستدخل حيز النفاذ في تموز/يوليه ١٩٩٩، لكي تكفل حماية أفضل لحقوق المحتجزين عن طريق تبسيط اﻹجراءات القضائية وبذلك يخف اكتظاظ السجون أكثر من اللازم.
    12. The proposed Code of Conduct should provide for better protection of the rights of staff representatives. UN ١٢ - وينبغي لمدونة قواعد السلوك المقترحة أن توفﱢر حماية أفضل لحقوق ممثلي الموظفين.
    The special session had identified the areas in which efforts should be focused by the international community to ensure better protection of the rights of children and their development, and it had given new impetus to national and international initiatives in favour of children. UN وفي تلك الدورة تم تحديد النواحي التي يجب أن يركز عليها المجتمع الدولي لتحقيق حماية أفضل لحقوق وتنمية الطفل، وإعطاء قوة دفع جديدة للمبادرات وللتعاون الوطني والدولي لصالح الطفولة.
    The report also reviews the proposals made at the Working Group aimed at strengthening or creating mechanisms for the better protection of the rights of persons belonging to minorities. UN ويستعرض التقرير أيضاً الاقتراحات المقدمة في الفريق العامل بهدف تعزيز الآليات القائمة أو إنشاء آليات جديدة لتوفير حماية أفضل لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    The protection of minorities has been receiving the attention of a dedicated working group of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights and I am submitting to the current session of the Commission a report on the efforts of the various United Nations and treaty bodies for the better protection of the rights of minorities. UN وما برحت حماية الأقليات تحظى باهتمام الفريق العامل التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وهو فريق متفان، وأقدم إلى هذه الدورة للجنة تقريراً عما تبذله مختلف هيئات الأمم المتحدة وهيئاتها التي تتولى رصد الامتثال لأحكام معاهدات حقوق الإنسان من جهود في سبيل توفير حماية أفضل لحقوق الأقليات.
    4. The twenty-seventh special session had identified the areas on which the efforts of the international community should focus to ensure better protection of the rights of children and their development. UN 4 - لقد حددت الدورة الاستثنائية السابعة والعشرون المجالات التي يتعين أن تتركز عليها جهود المجتمع الدولي لتوفير حماية أفضل لحقوق الأطفال ونمائهم.
    In 2010, the Ministry of Social Affairs has started drawing up the development plan for children and families 20112020, which aims to ensure better protection of the rights of children as well as raising the quality of life of families. UN وفي عام 2010، بدأت وزارة الشؤون الاجتماعية بوضع خطة التنمية المتعلقة بالأطفال والأسر للفترة 2011-2020، التي تهدف إلى ضمان حماية أفضل لحقوق الطفل، فضلاً عن تحسين نوعية حياة الأسر.
    7. Regional action was also called for in order to ensure better protection of the rights of children, especially in the case of armed conflict, and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) should make a greater effort in behalf of children by setting up strong institutional machinery. UN 7 - وينبغي العمل أيضاً، على الصعيد الإقليمي، على توفير حماية أفضل لحقوق الطفل، وبخاصة في حالة النــــزاع، ويتعين على منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن تتهيأ أكثر لخدمة الأطفال بأن تنشئ آليات مؤسسية قوية.
    Nepal indicated that it has adopted a range of policies, legal and institutional measures to ensure better protection of the rights of the people. UN وأشارت نيبال إلى أنها اعتمدت طائفة من السياسات والتدابير القانونية والمؤسسية من أجل ضمان تحسين حماية حقوق الناس.
    better protection of the rights of older people benefits society as a whole, as it will allow societies to better capitalize on the potential that older people represent. UN وإن في تحسين حماية حقوق المسنين منفعةٌ للمجتمع برمّته وسيسمح باستغلال الإمكانات التي يتوفر عليها كبار السن استغلالا أفضل.
    for the better protection of the rights of Minorities UN من أجل تحسين حماية حقوق الأقليات
    BODIES AND HUMAN RIGHTS MECHANISMS FOR THE better protection of the rights of MINORITIES 30 - 80 10 UN حقوق الإنسان من أجل تحسين حماية حقوق الأقليات 30 -80 11
    The conclusions and recommendations of the Durban International Seminar on Cooperation for the better protection of the rights of Minorities are enumerated below: UN 117- فيما يلي استنتاجات وتوصيات حلقة ديربان الدولية بشأن التعاون من أجل تحسين حماية حقوق الأقليات:
    21. Strengthen cooperation and relations with NHRIs and regional and other organizations for the better protection of the rights of minorities. UN 21- تعزيز التعاون والعلاقات مع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والإقليمية وغيرها من المنظمات، من أجل تحسين حماية حقوق الأقليات.
    Subsequently, the International Seminar on Cooperation for the better protection of the rights of Minorities was organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Durban, South Africa, on 1, 2 and 5 September 2001. UN وبعد ذلك، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الحلقة الدراسية الدولية المعنية بتحسين حماية حقوق الأقليات في ديربان، جنوب أفريقيا، في أيام 1 و 2 و5 أيلول/سبتمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more