"better representation" - Translation from English to Arabic

    • تمثيل أفضل
        
    • تحسين تمثيل
        
    • تمثيلا أفضل
        
    • التمثيل الأفضل
        
    • تحسين تمثيلها
        
    • بتحسين تمثيل
        
    • تمثيلاً أفضل
        
    • تحسين التمثيل
        
    • بتمثيل أفضل
        
    • تحسين معدّل تمثيل
        
    • لتمثيل أفضل
        
    :: To ensure better representation of women in public life and decision-making; UN :: ضمان تمثيل أفضل للمرأة في الحياة السياسية وفي اتخاذ القرارات؛
    We believe that only better representation of every continent on the Council, including the essential African presence as a permanent member, can ensure better cohesion within the international community and thus do away with frustration and antagonism. UN نعتقد أنه لن يتسنى تحقيق تماسك أفضل داخل المجتمع الدولي والقضاء على مشاعر الإحباط والتنافر إلا بكفالة تمثيل أفضل لجميع القارات في المجلس، بما في ذلك الوجود الضروري لأفريقيا ضمن فئة العضوية الدائمة.
    the extent to which party lists have resulted in better representation of women UN :: مدى ما أسفرت عنه قوائم الأحزاب من ناحية تحسين تمثيل المرأة
    Its enlargement will enable better representation of all regions in order to allow us to debate new approaches to the maintenance of international peace and security. UN وإن توسيعه سييسر تمثيلا أفضل لكل المناطق في سبيل السماح لنا بأن نناقش النهوج الجديدة لصون السلم والأمن الدوليين.
    In short, better representation confers greater legitimacy, and greater legitimacy increases the efficiency and efficacy of the work of the Council. UN باختصار، إن التمثيل الأفضل يعطي شرعية أكبر، وتزيد الشرعية الأكبر فعالية وكفاءة عمل المجلس.
    In 2008, OHCHR made further progress in increasing the percentage of staff from regions identified as requiring better representation in the Office. UN وقد أحرزت المفوضية مزيدا من التقدم في زيادة نسبة الموظفين من المناطق المحددة بأنها تحتاج إلى تحسين تمثيلها في المفوضية.
    53. In 2007, CERD recommended better representation of ethnic and national minorities in Parliament, Government and public administration. UN 53- في عام 2007، أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بتحسين تمثيل الأقليات الإثنية والقومية في البرلمان والحكومة وفي الإدارة العامة(114).
    We strongly believe that the Eastern European Group deserves better representation on the Security Council in any enlargement format. UN ونعتقد اعتقادا قويا أن مجموعة دول أوروبا الشرقية تستحق تمثيلاً أفضل في مجلس الأمن أيا كان الشكل الموسع.
    After all, one of the most important arguments for enlargement is to achieve better representation on the Council for developing countries. UN وعلى أية حال، تنصب إحدى أهم الحجج المؤيدة لتوسيع العضوية على تحقيق تمثيل أفضل في المجلس للبلدان النامية.
    The following activities are also allowing for better representation of women in decision-making. UN واﻷنشطة التالية يمكﱢن أيضا من تمثيل أفضل للنساء في صنع القرار.
    :: Ensures better representation of issues in different regions UN ضمان تمثيل أفضل للقضايا في مختلف المناطق
    During those consultations, the issue of ensuring a better representation of women in the Bureau of the Commission and of improving the timeliness of elections to the Bureau would also be raised. UN وستثار خلال تلك المشاورات مسألة كفالة تمثيل أفضل للنساء في مكتب اللجنة وجعل توقيت الانتخابات للمكتب مناسبا أكثر.
    There is still a need for mechanisms to ensure better representation of the interests of poor women in government decision-making. IV. Conclusions and recommendations UN فلا تزال هناك حاجة إلى آليات لضمان تمثيل أفضل لمصالح النساء الفقيرات في عملية صنع القرار الحكومي.
    If it is to be effective, it must ensure better representation in the international community. UN وإذا أريد للإصلاح أن يكون فعالا، لا بد من كفالة تمثيل أفضل في المجتمع الدولي.
    better representation of women in decision-making processes was an essential pillar to bring about the full enjoyment of their rights. UN ويشكل تحسين تمثيل المرأة في عمليات صنع القرار ركيزة أساسية لكي يتحقق لهن التمتع الكامل بحقوقهن.
    Expanding the number of elected members would allow for better representation of all of the world's regions, particularly traditionally underrepresented regions such as Africa, and would also provide greater opportunity for States to serve on the Council at regular intervals. UN ومن شأن زيادة عدد الأعضاء المنتخبين أن تمكن من تحسين تمثيل جميع مناطق العالم، وبخاصة المناطق الممثلة تمثيلا ناقصا مثل أفريقيا، ومن شأنه أيضا أن يتيح فرصة أكبر للدول للعمل في المجلس في فترات منتظمة.
    It should be noted that an internal reform of the Rules Committee ensured better representation of the organs of the Tribunal and the defence. UN وتجدر ملاحظة أن ثمة إصلاحا داخليا للجنة القواعد كفل تمثيلا أفضل لأجهزة المحكمة والدفاع.
    better representation means wider legitimacy. UN ويعني التمثيل الأفضل شرعية ذات نطاق أوسع.
    An analysis of the data contained in the table below, using the methodology employed by the Joint Inspection Unit, shows a steady, continuous and significant increase in the percentage of OHCHR staff from regions identified as requiring better representation within OHCHR over the past five years. UN ويُظهِر تحليل البيانات الواردة في الجدول أدناه، الذي اتُّبعت في وضعه منهجية وحدة التفتيش المشتركة، أن زيادة مطّردة ومتواصلة وكبيرة قد سُجِّلت في النسبة المئوية لموظفي المفوضية القادمين من مناطق حُدِّد في السنوات الخمس الماضية أنها تستلزم تحسين تمثيلها في المفوضية.
    5. Requests the High Commissioner to work on the broadest geographical diversity of her staff by enhancing the implementation of measures to achieve a better representation of countries and regions that are unrepresented or underrepresented, particularly from the developing world, while considering applying a zero-growth cap on the representation of countries and regions already overrepresented in the Office of the High Commissioner; UN 5- يطلب إلى المفوضة السامية العمل على تحقيق التنوع الجغرافي لملاك المفوضية على أوسع نطاق عن طريق تعزيز تنفيذ التدابير المتعلقة بتحسين تمثيل البلدان والمناطق غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً، ولا سيما من البلدان النامية، مع النظر في منع حدوث زيادة في تمثيل البلدان والمناطق الممثلة تمثيلاً زائداً بالفعل في ملاك موظفي المفوضية السامية؛
    better representation means wider legitimacy, and wider legitimacy will lead to greater efficiency and efficacy in the work of the Council. UN وإن تمثيلاً أفضل يعني شرعية أكبر، والشرعية الأكبر ستؤدي إلى مزيد من الكفاءة والفعالية في عمل المجلس.
    The first is how to balance a better representation in the Council without sacrificing its effectiveness. UN ويتعلق التحدي الأول بكيفية تحسين التمثيل في المجلس، بصورة متوازنة، دون التضحية بكفاءته.
    The Council's expansion should enable better representation for developing countries. UN وينبغي أن يسمح توسيع المجلس بتمثيل أفضل للبلدان النامية.
    9. Welcomes the increased engagement of national professionals from programme countries in the Assessments of Development Results process, notes the efforts of the Evaluation Office to strive for better representation of female consultants from programme countries, and emphasizes the importance of ensuring that gender equality considerations are fully integrated in evaluations by all evaluators; UN 9 - يرحّب بزيادة مشاركة مهنيين وطنيين من البلدان المستفيدة من البرامج في عملية تقييم النتائج الإنمائية، ويلاحظ الجهود التي يبذلها مكتب التقييم في إطار سعيه إلى تحسين معدّل تمثيل الخبيرات الاستشاريات من البلدان المستفيدة من البرامج، ويشدّد على أهمية ضمان قيام جميع القائمين على التقييم بمراعاة اعتبارات المساواة بين الجنسين مراعاة تامة في التقييمات؛
    There is undeniably a heartfelt need for Member States to update the composition and working methods of the Council in order to ensure better representation and more transparency. UN لا شك في أن هناك حاجة ملحة للدول الأعضاء لتحديث تكوين المجلس وأساليب عمله ضماناً لتمثيل أفضل وشفافية أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more