"between demand" - Translation from English to Arabic

    • بين الطلب
        
    • بين خفض الطلب
        
    Regional expert group meetings focusing on bridging the gap between demand and supply in education for sustainable urbanization UN اجتماعات إقليمية لأفرقة الخبراء تركز على ردم الهوة بين الطلب والعرض في مجال التعليم والتحضر المستدام
    In 2002, the labor market recorded significant unbalances between demand and offer. UN وفي عام 2002، سجل سوق العمل اختلالات واسعة بين الطلب والعرض.
    The procedures for developing land, providing housing, delivering basic services, creating employment and facilitating urban mobility have to be drastically improved to ensure the attainment of the critical balance between demand and supply. UN ويتعين بشكل جذري تعزيز إجراءات تنمية الأراضي وتوفير المساكن وتقديم الخدمات الأساسية وإيجاد فرص العمل وتيسير الحركة في المناطق الحضرية، من أجل ضمان الوصول إلى التوازن اللازم بين الطلب والعرض.
    Furthermore, there is a big mismatch between demand and supply of transport services in many African countries. UN وعلاوة على ذلك، هناك تفاوت كبير بين الطلب والعرض في خدمات النقل في الكثير من البلدان الأفريقية.
    2007/9. The need for a balance between demand for and supply of opiates used to meet medical and scientific needs UN 2007/9 - الحاجة إلى إيجاد توازن بين الطلب على المواد الأفيونية المستعملة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية وعرضها
    Such knowledge would be shared with multilateral assistance providers, further fostering complementarity between demand and supply. UN وسيجري تقاسم تلك المعرفة مع مقدمي المساعدة المتعددي الأطراف مما يزيد من تعزيز التكامل بين الطلب والعرض.
    The need for a balance between demand for and supply of opiates used to meet medical and scientific needs UN الحاجة إلى إيجاد توازن بين الطلب على المواد الأفيونية المستعملة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية وعرضها
    The need for a balance between demand for and supply of opiates used to meet medical and scientific needs UN الحاجة إلى إيجاد توازن بين الطلب على المواد الأفيونية المستعملة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية وعرضها
    The need for a balance between demand for and supply of opiates used to meet medical and scientific needs UN الحاجة إلى إيجاد توازن بين الطلب على المواد الأفيونية المستعملة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية وعرضها
    Future prospects would depend considerably on the balance between demand and supply. UN وستتوقف الصورة المرتقبة في المستقبل بقدر كبير على التوازن بين الطلب والعرض.
    10. The development, transfer and use of ESTs functions best when there is a balance between demand and supply. UN ١٠ - ويتحقق تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها واستخدامها على وجه أفضل عندما يكون هناك توازن بين الطلب والعرض.
    The procedures to develop land, provide housing, deliver basic services, create employment and facilitate urban mobility have to be drastically improved to attain the critical balance between demand and supply. UN ويجب، بشكل جذري، تعزيز إجراءات تطوير الأراضي وتوفير المساكن وتقديم الخدمات الأساسية وإيجاد فرص العمل وتيسير الحركة في المناطق الحضرية، من أجل الوصول إلى التوازن اللازم بين الطلب والعرض.
    In fact, the resulting policies have been associated with stagnant investment, and many economies have experienced gaps between demand and the existing productive capacity. UN وفي الواقع، ارتبطت السياسات الناتجة عن ذلك مع ركود الاستثمار وظهرت في العديد من الاقتصادات فجوات بين الطلب والقدرة الإنتاجية القائمة.
    This project was based on the " Construction skills deficit in Gaza " assessment which identified a gap between demand and supply, in addition to the fact that most women engineers in the construction sector were unemployed owing to social acceptance-related factors. UN وقد استند هذا المشروع إلى تقييم بوجود عجز في ' ' مهارات البـناء في غزة``، حدد فجوة بين الطلب والعرض، بالإضافة إلى أن معظم المهندسات في قطاع البـناء عاطلات عن العمل بسبب عوامل تتعلق بالقبول الاجتماعي.
    This problem is compounded further by the widespread structural nature of unemployment, as many job seekers have been without employment for long periods and there is a growing discrepancy between demand and supply for certain labour skills. UN ثم تفاقمت هذه المشكلة بسبب اتساع الطابع الهيكلي للبطالة، حيث ظل كثير من طالبي الوظائف بلا عمل لفترات طويلة وهناك تضارب متزايد بين الطلب والعرض بالنسبة لمهارات عاملة معينة.
    The campaign is intended to increase the knowledge of the public at large of this phenomenon, and to raise awareness of the connection between demand for sexual services and trafficking in women and children. UN والغرض من الحملة هو زيادة معرفة الشرطة على وجه العموم بهذه الظاهرة ولزيادة الوعي بالصلة القائمة بين الطلب على الخدمات الجنسية والاتجار بالنساء والأطفال.
    2006/34. The need for a balance between demand for and supply of opiates used to meet medical and scientific needs UN 2006/34 - ضرورة الموازنة بين الطلب على المواد الأفيونية التي تستعمل في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية وعرضها
    The Government buys places in these homes to meet the gap between demand for and supply of subvented places. UN وتقوم الحكومة بشراء بعض الأمكنة في هذه الدور لسد الثغرة الموجودة بين الطلب والعرض فيما يتعلق بالأماكن التي يستفيد شاغلوها من الدعم.
    A balance between demand and supply was observed. UN ولوحظ وجود توازن بين الطلب والعرض.
    A balance between demand and supply was observed. UN ولوحظ وجود توازن بين الطلب والعرض.
    Its outcome document was a high-level commitment which recognized the importance of striking a balance between demand reduction and supply reduction. UN وأضاف قائلا إن وثيقة نتائج تلك الدورة تمثل التزاما رفيع المستوى يسلم بأهمية إقامة توازن بين خفض الطلب وخفض العرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more