"between governments and" - Translation from English to Arabic

    • بين الحكومات والجهات
        
    • بين الحكومات والمنظمات
        
    • بين الحكومات وأصحاب
        
    • بين الحكومات ودوائر
        
    • بين الحكومات والأوساط
        
    • بين الحكومات والوكالات
        
    • بين الحكومات وبين
        
    • بين الحكومات والرؤساء
        
    • بين الحكومات والعناصر
        
    • بين الحكومات وقطاع
        
    • بين الحكومات ومؤسسات
        
    • بين الحكومات ومفوضية
        
    • وبين الحكومات
        
    • بين الحكومات والأطراف
        
    • بين الحكومات والقطاع
        
    The participants called for greater cooperation between Governments and stakeholders, including migrants' associations and youth. UN ودعا المشاركون إلى زيادة التعاون بين الحكومات والجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك روابط المهاجرين والشباب.
    Aid coordination is exercised notably by means of the consultative group, round-table and ad hoc meetings between Governments and donors, sectoral working groups, or meetings among donors . UN وتنسَّق المعونة بشكل خاص عن طريق الفريق الاستشاري وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة بين الحكومات والجهات المانحة، أو الأفرقة العاملة القطاعية، أو الاجتماعات بين الجهات المانحة.
    In some 80 countries, this has resulted in close consultations between Governments and NGOs in the development of national programmes of action. UN وفي حوالي ٨٠ بلدا، أدى هذا إلى إجراء مشاورات مستفضية بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في وضع خطط العمل الوطنية.
    It also stresses the need for effective partnership between Governments and non-governmental organizations to address the challenges of population and development. UN ويؤكد أيضا الحاجة إلى شراكة فعالة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل التصدي للتحديات في مجال السكان والتنمية.
    Several delegations also recognized the importance of keeping the public informed and engaging in regular dialogue between Governments and stakeholders. UN وأقرت بضعة وفود أيضا بأهمية اطلاع الجماهير على مجريات الأمور والدخول في حوار منتظم بين الحكومات وأصحاب المصلحة.
    The international dialogue between Governments and industry on sustainable energy at ECE has made progress and gained further momentum, focusing on the connection between energy security and sustainable energy. UN أحرز الحوار الدولي بين الحكومات ودوائر الصناعة بشأن الطاقة المستدامة على صعيد اللجنة الاقتصادية لأوروبا تقدما واكتسب مزيدا من الزخم، مع التركيز على الصلة بين أمن الطاقة وبين الطاقة المستدامة.
    This can be particularly effective in building trust and confidence between Governments and civil society actors. UN ويمكن لهذا الدور أن يكون فعالا بصفة خاصة في بناء عرى الثقة والاطمئنان بين الحكومات والجهات الفاعلة من المجتمع المدني.
    Maintain a transparent dialogue between Governments and the gas industry through the extrabudgetary Gas Centre programme. UN مواصلة الحوار على نحو يتسم بالشفافية بين الحكومات والجهات العاملة في مجال صناعة الغاز من خلال برنامج مركز الغاز الممول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Maintain a transparent dialogue between Governments and the gas industry through the extrabudgetary Gas Centre programme. UN مواصلة الحوار على نحو يتسم بالشفافية بين الحكومات والجهات العاملة في مجال صناعة الغاز من خلال برنامج مركز الغاز الممول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Activities could include the development of a best practice guide, increased dialogue between Governments and private business actors and the exchange of information on national legislation and regulations on import and export controls relating to the air transport sector. UN ومن بين الأنشطة التي قد يشملها ذلك وضع دليل لأفضل الممارسات، وزيادة الحوار بين الحكومات والجهات الفاعلة في مجال الأعمال التجارية الخاصة، وتبادل المعلومات عن التشريعات واللوائح الوطنية بشأن ضوابط الاستيراد والتصدير لقطاع النقل الجوي.
    The main objective of the round tables is to promote extensive dialogue between Governments and major actors and constituencies of civil society. UN ويتمثل المقصد الرئيسي لمناقشات المائدة المستديرة في التشجيع على إجراء حوار مستفيض بين الحكومات والجهات الفاعلة الرئيسية والفئات المعنية في المجتمع المدني.
    The National Framework was developed through a strong partnership between Governments and the non-government sector and extensive consultation. UN وتم وضع الإطار الوطني من خلال شراكة قوية بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية، ومشاورة على نطاق واسع.
    The progress in poverty eradication is due in no small measure to the partnerships forged between Governments and nongovernmental organizations. UN ويرجع التقدم المحرز في القضاء على الفقر بقدر ليس بقليل إلى الشراكة التي أقيمت بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Canada placed a premium on partnerships between Governments and non-governmental organizations, as they were crucial for identifying ways to assist those children. UN وتشجع كندا الشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية لما في الشراكات من أهمية حاسمة لتحديد سبل مساعدة أولئك اﻷطفال.
    Recognizing the importance of dialogue and cooperation between Governments and non-governmental organizations in the field of human rights, UN وإذ تعترف بأهمية الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    The role of UNEP in this regard includes fostering and brokering partnerships between Governments and major stakeholders. UN ويشمل دور البرنامج في هذا الخصوص رعاية الشراكات بين الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين والتوسط بينها.
    Such measures could ensure better cooperation between Governments and other stakeholders in the policy formulation process. ITU UN ومن شأن مثل هذه التدابير أن تكفل تحسين التعاون بين الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في عملية صياغة السياسات.
    More effective consultation between Governments and other stakeholders is required if coherent practices are to be developed. UN ولا بد من إجراء مشاورات أكثر فعالية بين الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين إذا ما أريد للممارسات المتسقة أن تتطور.
    A peer-matching programme should be set up for technical capacity-building between Governments and industry. UN 20 - إنشاء برنامج نظير بين الحكومات ودوائر الصناعة يختص ببناء القدرات التقنية.
    The African Decade represents an innovative partnership between Governments and the non-governmental community to put disability on the development agenda of Africa. UN ويُمثل العقد الأفريقي شراكة مبتكرة بين الحكومات والأوساط غير الحكومية لإدراج الإعاقة على جدول أعمال التنمية في أفريقيا.
    The Programme was invited to play a more active role in the analysis and dissemination of information and its exchange between Governments and international agencies. UN ودعي البرنامج الى الاضطلاع بدور أنشط في تحليل المعلومات وتعميمها وتبادلها بين الحكومات والوكالات الدولية .
    The delegation of Panama stresses its respect and admiration for the diversity that enriches the dialogue between Governments and between peoples. UN ووفد بنما يؤكــد شعـوره بالاحترام واﻹعجاب تجاه اختلاف الرأي الذي يثري الحــوار بين الحكومات وبين الشعوب.
    ACC welcomes the opportunity provided during the High-Level, Coordination and Operational Activities segments of the Economic and Social Council for a dialogue between Governments and the executive heads of the organizations of the United Nations system. UN ٧ - ولجنة التنسيق اﻹدارية ترحب بالفرصة التي تتاح خلال الجزء الرفيع المستوى والجزءين المتعلقين بالتنسيق واﻷنشطة التنفيذية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹجراء حوار بين الحكومات والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    This was demonstrated, among other things, by increased popular participation in governance and dialogue between Governments and stakeholders in the development of policies and strategies of SADC member States. UN وهو ما يشهد عليه، في جملة أمور، ازدياد المشاركة الشعبية في شؤون الحكم وقيام حوار بين الحكومات والعناصر المؤثرة من أجل وضع السياسات والاستراتيجيات للدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    The Council is a model for what can be achieved collaboratively between Governments and a heritage sector. UN وهذا المجلس هو نموذج لما يمكن تحقيقه تعاونياً بين الحكومات وقطاع معني بالتراث.
    ESCWA contributed to strengthening networking mechanisms between Governments and civil society institutions by facilitating the establishment of eight new joint committees. UN وساهمت الإسكوا في تعزيز آليات التواصل الشبكي بين الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني بتيسير إنشاء 8 لجان مشتركة جديدة.
    The visit of the High Commissioner to the region enhanced confidence and dialogue between Governments and UNHCR. UN وقد أسهمت زيارة المفوضة السامية إلى المنطقة في تعزيز الثقة والحوار بين الحكومات ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Committed efforts from society as a whole and partnerships, inter alia, between nations and between Governments and non-governmental and civil society organizations as well as men and women, were also required. UN ويلزم أيضا أن يبذل المجتمع ككل جهودا صادقة، وأن تقام شراكات، بما فيها شراكات بين الدول وبين الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك بين الرجل والمرأة.
    Encourage partnerships between Governments and beneficiary parties to generate funds for sustainable development. UN 4 - تشجيع الشراكات بين الحكومات والأطراف المستفيدة لإيجاد الأموال اللازمة للتنمية المستدامة.
    To this end, the Commission called for partnership, within specific regions, between Governments and the private sector. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعت اللجنة إلى إقامة شراكة، ضمن مناطق محددة، بين الحكومات والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more