"between humanitarian assistance" - Translation from English to Arabic

    • بين المساعدة الإنسانية
        
    • بين المساعدة الانسانية
        
    • بين المساعدات اﻹنسانية
        
    • بين تقديم المساعدة الإنسانية
        
    We believe it essential to ensure a mutually supportive relationship between humanitarian assistance and sustainable development. UN ونعتقد أن من الضروري كفالة قيام علاقة تعاضد بين المساعدة الإنسانية والتنمية المستدامة.
    Additional efforts are still required to effectively address the gap between humanitarian assistance and development. UN لكن ثمة حاجة ما زالت قائمة لبذل جهود إضافية في معالجة الفجوة بين المساعدة الإنسانية والتنمية على نحو فعال.
    In its view, it was important to maintain the distinctions between humanitarian assistance and other aspects of the Organization's work. UN وأن الاستمرار في التفريق بين المساعدة الإنسانية والمجالات الأخرى لعمل الأمم المتحدة شيء هام في نظر الوفد.
    Second, he aimed to bridge the funding gap between humanitarian assistance and longer-term reconstruction finance. UN وثانيا، استهدف سد الفجوة التمويلية بين المساعدة الإنسانية والتمويل الأطول أجلا لعمليات التعمير.
    The experience gained in the former Yugoslavia and in Somalia has shown the close and significant links, in major complex emergencies, between humanitarian assistance and political processes. UN إن التجربة المكتسبة في يوغوسلافيا السابقة وفي الصومال أظهرت الروابط الوثيقة والهامــة، فـــي حــالات الطـــوارئ المعقـــدة الكبــرى، بين المساعدة الانسانية والعمليات السياسية.
    There must be a close and continuous connection between humanitarian assistance and reconstruction, so that they form a joint and complementary effort. UN ولا بد من وجود صلة وثيقة ومستمرة بين المساعدة الإنسانية والتعمير، حتى يشكلا عملية مشتركة ومتكاملة.
    Address, in a more strategic fashion, the issue of building linkages between humanitarian assistance and long-term development, especially in post-conflict situations; UN التصدي تصديا استراتيجيا أكبر لقضية إقامة روابط بين المساعدة الإنسانية والتنمية الطويلة الأجل، وبخاصة في حالات ما بعد النزاعات؛
    First, I would like to look at links between humanitarian assistance and development cooperation. UN أولا، أود إلقاء نظرة على الروابط بين المساعدة الإنسانية والتعاون الإنمائي.
    We would also like to stress the need for better alignment between humanitarian assistance and long-term development strategies. UN ونود أن نشدد كذلك على الحاجة إلى الجمع على نحو أفضل بين المساعدة الإنسانية واستراتيجيات التنمية الطويلة الأجل.
    The joint communiqué from the conference recognized the importance of bridging the gap between humanitarian assistance and sustainable development. UN واعترف في البيان المشترك الصادر عن المؤتمر بأهمية سد الفجوة بين المساعدة الإنسانية والتنمية المستدامة.
    They expressed support for the closer linkages between humanitarian assistance and development activities. UN وأعربت عن تأييدها لقيام روابط أوثق بين المساعدة الإنسانية والأنشطة الإنمائية.
    They expressed support for the closer linkages between humanitarian assistance and development activities. UN وأعربت عن تأييدها لقيام روابط أوثق بين المساعدة الإنسانية والأنشطة الإنمائية.
    The Chairperson underscored the imperative of appropriate linkages between humanitarian assistance and development aid, especially as a means to strengthen and reinforce the resilience of host communities. UN وأكد الرئيس حتمية إقامة روابط مناسبة بين المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية، وبخاصة كوسيلة لتعزيز وتدعيم قدرة المجتمعات المضيفة على التكيف.
    Views were expressed that the dichotomy between humanitarian assistance and development aid, including early recovery activities, should be overcome. UN وأُعرب عن آراء مفادها أن من الضروري التوقف عن الفصل بين المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية بما في ذلك أنشطة الإنعاش المبكر.
    The dichotomy between humanitarian assistance and development aid has left other priorities, such as capacity-building and the restoration of livelihoods in early recovery, unaddressed or underfunded by development aid. UN وقد ترك الانفصام بين المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية أولويات أخرى، من قبيل بناء القدرات واستعادة الأرزاق في الإنعاش المبكر، دون علاج أو تركها في حالة نقص في التمويل الآتي من المعونة الإنمائية.
    The dichotomy between humanitarian assistance and development aid has left other priorities, such as capacity-building and the restoration of livelihoods in early recovery, unaddressed or underfunded by development aid. UN وقد ترك الانفصام بين المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية أولويات أخرى، من قبيل بناء القدرات واستعادة الأرزاق في الإنعاش المبكر، دون علاج أو تركها في حالة نقص في التمويل الآتي من المعونة الإنمائية.
    Views were expressed that the dichotomy between humanitarian assistance and development aid, including early recovery activities, should be overcome. UN وأُعرب عن آراء مفادها أن من الضروري التوقف عن الفصل بين المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية بما في ذلك أنشطة الإنعاش المبكر.
    The TSI is part of a longer-term strategy that attempts to bridge the gap between humanitarian assistance and development work in certain countries. UN ومبادرة الحلول الانتقالية جزء من استراتيجية أطول أجلاً تسعى إلى سد الثغرة بين المساعدة الإنسانية والعمل التنموي في بلدان معينة.
    She noted that the revised Core Commitments for Children in Humanitarian Action had a sharper focus on risk management and the link between humanitarian assistance and development. UN وقالت إن الالتزامات الأساسية تجاه الأطفال في إطار العمل الإنساني التي جرى تنقيحها تركز بشكل أكثر تحديدا على إدارة المخاطر والصلة بين المساعدة الإنسانية والتنمية.
    She noted that the revised Core Commitments for Children in Humanitarian Action had a sharper focus on risk management and the link between humanitarian assistance and development. UN وقالت إن الالتزامات الأساسية تجاه الأطفال في إطار العمل الإنساني التي جرى تنقيحها تركز بشكل أكثر تحديدا على إدارة المخاطر والصلة بين المساعدة الإنسانية والتنمية.
    The inescapable link between humanitarian assistance and peace-keeping is addressed clearly in the Secretary-General's report " An Agenda for Peace " , which was published last year as document A/47/277. UN والصلة التي لا مفر منها بين المساعدة الانسانية وحفظ السلام، يتناولها بوضوح تقرير اﻷمين العام " خطة للسلام " ، الذي نشر في العام الماضي بوصفه الوثيقة A/47/277.
    The conference also addressed the complex and difficult relationship between humanitarian assistance and longer-term reconstruction and development. UN وتصدى المؤتمر أيضا للعلاقة المعقدة والحافلة بالصعوبات بين المساعدات اﻹنسانية وعملية التعمير والتنمية اﻷطول أمدا.
    For its part, the Transitional Federal Government is committed to doing all it can to protect and speed up deliveries and access. Again, we must point out that there is a genuine connection between humanitarian assistance and security. UN والحكومة الاتحادية الانتقالية ملتزمة من جانبها بعمل كل ما في وسعها لحماية الإمدادات والتعجيل بإيصالها والحصول عليها، ويجب، مرة أخرى، أن نشير إلى أن هناك صلة حقيقية بين تقديم المساعدة الإنسانية وتوفير الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more