"between income" - Translation from English to Arabic

    • بين الإيرادات
        
    • بين الدخل
        
    • اﻹيرادات
        
    The resulting deficit between income and expenditure was financed from operating reserves. UN وكان العجز الناجم عن الفرق بين الإيرادات والنفقات يمول من الاحتياطيات التشغيلية.
    The decline results from the shortfall between income and expenditure, a continuing trend that restricts the operational and financial flexibility of the programme. UN وهذا الانخفاض ناتج عن الفارق بين الإيرادات والنفقات، وهو اتجاه مستمر يقيد المرونة التشغيلية والمالية للبرنامج.
    With only a few exceptions, the gap between income and expenditure rose in most of the countries, and the spending growth helped to buoy domestic demand. UN وعدا استثناءات قليلة، اتسعت الفجوة بين الإيرادات والنفقات في معظم البلدان، وساعد نمو الإنفاق على ارتفاع الطلب المحلي.
    172. The data in the above table indicate a correlation between income in Israel and both the level of education and age. UN ٢٧١- وتدل البيانات الواردة في الجدول السابق على وجود علاقة متبادلة بين الدخل في إسرائيل وكل من مستوى التعليم والعمر.
    However, the latter does not distinguish between income earned in services or goods production. UN بيد أن البند اﻷخير لا يميﱢز بين الدخل المكتسب من الخدمات والدخل المكتسب من إنتاج السلع.
    In order to achieve a balance between income and expenditure, some vacant posts will be kept frozen until such time as there is improvement in the financial situation. UN وتحقيقا للتوازن بين الدخل والانفاق، فسوف يستمر تجميد بعض الوظائف الشاغرة إلى أن يحدث تحسن في الوضع المالي.
    To deal with the potential conflict between income and appropriations, distinct financial control frameworks may need to be developed for internal entities that are authorized to generate income. UN وللتصدي للتعارض المحتمل بين الإيرادات والمخصصات المعتمدة، قد يلزم وضع أطر محددة للرقابة المالية في هذا المجال للكيانات الداخلية المأذون لها بإدرار إيرادات.
    Current projections showed that there was an urgent need to close in 2005 a multi-million dollar gap between income and expenditure. UN وذكر أن الاسقاطات الحالية تبيّن أن ثمة حاجة عاجلة إلى المبادرة في عام 2005 بسد فجوة مالية تقدر بعدة ملايين من الدولارات بين الإيرادات والنفقات.
    Thus the austerity measures, combined with increased income, should allow UNHCR to eliminate any shortfall between income and expenditure provided all projected funding was received from governmental donors; the private sector fund raising target was reached; and the foreign exchange rate remained favourable for the rest of the year. UN وبذلك فإن تدابير التقشف، مشفوعة بزيادة الإيرادات، ينبغي أن تتيح للمفوضية تلافي أي فارق بين الإيرادات والنفقات، شريطة تلقي التمويل المتوقع كله من الجهات المانحة الحكومية، وبلوغ الهدف المحدد للتبرعات من القطاع الخاص، واستمرار الميزة الإيجابية لأسعار الصرف خلال بقية العام.
    The convertible regular resources cash balance is $33 million higher than the level in 2002 due to the differential between income and programme expenditures for the year mitigated to a large extent by the increase in accounts receivable. UN ويزيد الرصيد النقدي من الموارد العادية بالعملات القابلة للتحويل بمبلغ 33 مليون دولار عما كان عليه في عام 2002 نظرا للفرق بين الإيرادات والنفقات البرنامجية للسنة، الذي تقلص إلى حد كبير بفضل الزيادة في الحسابات المستحقة القبض.
    (c) The difference between income and expenditure is corrected by prior period adjustments. UN (ج) يصبح الفارق بين الإيرادات والمصروفات من خلال تسوية حسابات الفترة السابقة.
    193. Post-1999 projects. The balance under post-1999 projects was $30 million as at 31 December 2004, representing the difference between income of $82 million and expenditure of $52 million. UN 193 - مشاريع ما بعد عام 1999 - رصيد مشاريع ما بعد عام 1999 بلغ 30 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، ويمثل هذا الرصيد الفرق بين الإيرادات وقدرها 82 مليون دولار والنفقات وقدرها 52 مليون دولار.
    (b) A deficit between income and expenditure of about $917 million, which was financed from reserves, leading to the depletion of accumulated reserves; UN (ب) عجز بين الإيرادات والنفقات قدره نحو 917 مليون دولار، تم تمويله من الاحتياطات، وهو ما أدى إلى استنزاف الاحتياطي المتراكم؛
    133. Peace Implementation Programme. The Programme account had a positive balance of $5.3 million as at 31 December 2003, representing the difference between income of $218.3 million since the Programme's inception and expenditure of $213.0 million. UN 133 - برنامج إقرار السلام: كان رصيد برنامج إقرار السلام إيجابيا قدره 5.3 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، يمثل الفرق بين الإيرادات وقيمتها 218.3 مليون دولار منذ بداية البرنامج، والنفقات وقدرها 213.0 مليون دولار.
    The correlation between income and development and gender equality is well established. UN 26- ثمة صلة وثيقة بين الدخل والتنمية والمساواة بين الجنسين.
    It was clarified during the country visit that the State Revenue Service has an automated system that analyses the discrepancies between income and expenses. UN وأُفيد خلال الزيارة القُطرية بأنَّ لدى مصلحة الضرائب التابعة للدولة نظاماً مُؤتمتاً يُحلِّل أوجه التبايُن بين الدخل والنفقات.
    Financial sustainability of public transport requires outside financial support to fill the gap between income from passengers and the overall costs of operations as well as infrastructure costs and other capital investment. UN وتتطلب الاستدامة المالية للنقل العام دعما ماليا خارجيا لسد الفجوة بين الدخل المتأتي من الركاب والتكاليف العامة للعمليات، فضلا عن تكاليف الهياكل الأساسية والاستثمارات الرأسمالية الأخرى.
    They also welcomed the steps that had been taken to ensure a balance between income and expenditure in the 2002 budget, to diversify the clientele of UNOPS and to restore the level of the operational reserve. UN ورحبت الوفود كذلك بالخطوات التي اتخذت لضمان وجود توازن بين الدخل والإنفاق في ميزانية عام 2002، ولتنويع عملاء مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ولاستعادة مستوى الاحتياطي التشغيلي.
    Those duty stations with a large non-pensionable component currently would benefit from a reduction of the ceiling since a lesser proportion of income would be considered non-pensionable and would improve the relationship between income while in-service and income after-service. UN ومن شأن مراكز العمل التي بها حاليا عنصر كبير غير داخل في حساب المعاش التقاعدي أن تستفيد من خفض الحد اﻷعلى إذ ستقل نسبة الدخل المعتبر غير داخل في حساب المعاش التقاعدي، وستتحسن العلاقة بين الدخل أثناء الخدمة والدخل بعد انتهاء الخدمة.
    Past studies undertaken by the Committee on Contributions revealed a high correlation between income and socio-economic development indicators. UN وكشفت الدراسات السابقة التي اضطلعت بها لجنة الاشتراكات عن وجود ارتباط وثيق بين الدخل ومؤشرات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Whatever the reason for the observed positive cross-country correlation between income and democracy, it should not be confused with causality. Being democratic does not seem important in securing economic success. News-Commentary وأياً كانت أسباب العلاقات المتبادلة الإيجابية الملحوظة بين الدخل والديمقراطية، فلا ينبغي أن نخلط بينها وبين العلاقة السببية. فالديمقراطية لا تبدو على قدر كبير من الأهمية فيما يتصل بتأمين النجاح الاقتصادي.
    The decline results from the shortfall between income and expenditure, a continuing trend which restricts the operational and financial flexibility of the programme. UN وهـذا الانخفاض نتج عن انخفاض اﻹيرادات والنفقات واستمرار الاتجاه الذي يُقيد المرونة التشغيلية والمالية للبرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more