"between levels" - Translation from English to Arabic

    • بين مستويات
        
    • بين المستويات
        
    The work of Kuznets, and others, identified correlations between levels and growth of per capita income and income distribution. UN وقد حددت دراسة كوزنتس ودراسات أخرى علاقات ترابط بين مستويات ونمو الدخل للفرد الواحد وبين توزيع الدخل.
    There is also a notable difference between levels of poverty in urban centres and rural contexts. UN وتوجد كذلك فوارق هامة بين مستويات الفقر في المراكز الحضرية والأوساط الريفية.
    The relationship between levels of education, income and health of people in rural as well as urban areas was referred to. UN وتحدثوا عن العلاقة بين مستويات التعليم، والدخل، والصحة لسكان المناطق الريفية فضلاً عن المناطق الحضرية.
    The following table sets out the significant transfers between levels for the year ended 31 December 2012. UN ويبين الجدول التالي التحويلات الهامة فيما بين المستويات بالنسبة للسنة المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The husband's educational attainment does not appear to be a major factor as the difference between levels is not significant. UN ولا يبدو المستوى التعليمي للزوج عاملا رئيسيا حيث إن الفرق بين المستويات ليس كبيرا.
    Innovations can contribute towards building an institution, and change the relationship between levels of Government and within Government departments. UN ويمكن أن تساهم الابتكارات في بناء المؤسسات وتغيير العلاقة القائمة بين مستويات الحكومة وداخل الإدارات الحكومية.
    This may mean, in particular, that the number of ratings, if any, should be limited, since too many ratings make for a complex and friction-prone system and may render meaningful distinctions between levels of performance difficult. UN وهذا يعني، بوجه خاص، أنه ينبغي أن يكون عدد درجات التقدير، إن وجدت، محدوداً لأن كثرة الدرجات تؤدي إلى نظام معقد يعرض للاحتكاك ويمكن أن يجعل التمييز المعقول بين مستويات الأداء أمراً صعباً.
    Interaction between levels of economic governance UN التفاعل بين مستويات إدارة الشؤون الاقتصادية
    Clear allocation of responsibilities between levels of government is crucial; UN كما يعتبر التخصيص الواضح للمسؤوليات بين مستويات الحكومة أمراً أساسياً؛
    There was a big difference between levels of intensity in racist manifestations. UN ويوجد فارق كبير بين مستويات الشدة في المظاهر العنصرية.
    National coverage is uneven and there are sharp differences between levels of education and geographical areas, as well as between the sexes. UN وتعتبر التغطية الوطنية متفاوتة وهناك فروق حادة بين مستويات التعليم بحسب المناطق الجغرافية، وكذلك بين الجنسين.
    The considerable and ever-growing gaps which we observe between levels of development, both within and between countries, give rise to a widely felt sense of disappointment concerning the capacity of the system to meet the needs of a world undergoing rapid change. UN فالفجوات الكبيرة والمتزايدة دوما التي نلحظها بين مستويات التنمية، داخل البلدان وفيما بينها، تبعث على شعور واسع بخيبة الرجاء في قدرة المنظومة على الوفاء باحتياجات عالم يمر بتغيرات سريعة.
    74. There is a significant discrepancy between levels of poverty in the northern region and other parts of the country. UN 74- وهناك تفاوت كبير بين مستويات الفقر في المنطقة الشمالية والأجزاء الأخرى من البلاد.
    An improved understanding of such aspects will improve the overall understanding of the relationship between levels of radiation and radioactivity in the environment and the potential effects on biota. UN وتحسين فهم هذه الجوانب سوف يحسن الفهم العام للعلاقة بين مستويات الإشعاع والنشاط الإشعاعي في البيئة والآثار المحتملة على الكائنات الحية.
    The pattern of output growth across nations is widening the disparity between levels of living and personal incomes in the developed countries and those in the rest of the world. UN وقد أخذ نمط نمو الناتج عبر البلدان يوسع التفاوت بين مستويات المعيشة والمداخيل الشخصية في البلدان المتقدمـة وتلك البلدان في سائر أنحاء العالم.
    42. Although there was a clear relationship between the percentage of cash and the percentage of debt, in his presentation he had tried to show the ratio between levels of assessment and levels of debt. UN ٤٢ - واسترسل قائلا إنه رغم وجود علاقة واضحة بين النسبة المئوية للنقدية والنسبة المئوية للدين، فقد حاول، في العرض الذي قدمه، أن يبين التناسب بين مستويات اﻷنصبة المقررة ومستويات الدين.
    As with sectoral coordination, this requires assistance in the establishment of a coordinating mechanism or process to ensure the harmonized implementation of policies and the flow of information between levels of Government. UN وشأن التنسيق القطاعي، فإن هذا الأمر يتطلب تقديم المساعدة لإنشاء آلية للتنسيق أو عملية منسقة لكفالة تنفيذ السياسات وتدفق المعلومات بين مستويات الحكومة.
    Movement between levels is restricted. Open Subtitles عفوا عن الاحراج مازال بعد اللحظات بس، متروبلس مدينة مستويات وكبسة في التنقل بين المستويات
    The following table presents the significant transfers between levels for the year ended 31 December 2013. UN ويعرض الجدول التالي التحويلات الهامة فيما بين المستويات بالنسبة للسنة المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The Network felt that it would be appropriate to recommend a differentiated increase in order to adjust the current significant differences between levels. UN وذكرت أن من رأي الشبكة أن من المناسب التوصية بزيادات متفاوتة تساعد على تسوية الفروق الهامة الموجودة حاليا بين المستويات.
    There is a need to provide relevant assistance to States to facilitate enhanced coordination between levels of Government, with an emphasis on local implementation. UN وتدعو الحاجة إلى تقديم المساعدة إلى الدول المعنية لتسهيل تعزيز التنسيق بين المستويات الحكومية، مع التركيز على التنفيذ المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more