"between meetings" - Translation from English to Arabic

    • بين اجتماعات
        
    • فيما بين الاجتماعات
        
    • ما بين الاجتماعات
        
    • الفاصلة بين الاجتماعات
        
    • الفترات التي تتخلل الاجتماعات
        
    • بين كل اجتماع
        
    • خارج نطاق الجلسات
        
    Although such discussions may lead the institution to search for extrabudgetary resources, the dynamics of this process is not easily compatible with the long periods that elapse between meetings of the ad hoc group. UN ومع أن هذه المناقشات قد تؤدي بالمؤسسة إلى البحث عن موارد خارجة عن الميزانية، إلا أن ديناميات هذه العملية لا تأتلف بسهولة مع الفترات الطويلة التي تنقضي بين اجتماعات الفريق المخصص.
    (iii) Work between meetings of the Tribunal UN ' ٣` اﻷعمال المضطلع بها بين اجتماعات المحكمة
    In light of the importance and urgency of the responsibilities of this committee, it is proposed that the committee meet between meetings of the Conference of the Parties. UN وفي ضوء أهمية مسؤوليات هذه اللجنة وطابعها اﻹلحاحي، يُقترح أن تجتمع اللجنة فيما بين اجتماعات مؤتمر اﻷطراف.
    The Offices collaborate between meetings to share best practices and mutually leverage their work so as to minimize duplication of effort and maintain consistency across organizations. UN وتتعاون المكاتب فيما بين الاجتماعات على تقاسم أفضل الممارسات، كما تؤدي أعمالها بصورة تبادلية بما يكفل التقليل إلى أدنى حدّ من ازدواجية الجهود مع الحفاظ على الاتساق عبر المنظمات.
    The current schedule allows a total of only 20 days of expert consultations on all topics combined between one Review Conference and the next: even with Working Group leaders playing an active role between meetings and greater use of electronic platforms, this is unlikely to be sufficient to develop substantive recommendations, guidelines, or best practices. UN ويتيح الجدول الزمني الحالي مـن مشاورات الخبراء بشأن كل المواضيع ما مجموعه 20 يوماً فقط موزّعة بين مؤتمر استعراضي والذي يليه: فحتى بالنسبة إلى قيادات الأفرقة العاملة التي تؤدي دوراً فاعلاً ما بين الاجتماعات وزيادة استخدام المنصَّات الإلكترونية، من غير المرجّح أن يكون ذلك كافياً لوضع توصيات أو مبادئ توجيهية موضوعية أو استحداث ممارسات فضلى موضوعية.
    However, a distinction should be made between meetings of the Organizational Committee and those of the Commission. UN واستدرك قائلا إن من الضروري التمييز بين اجتماعات اللجنة التنظيمية واجتماعات لجنة بناء السلام.
    However, a distinction should be made between meetings of the Organizational Committee and those of the Commission. UN واستدرك قائلا إن من الضروري التمييز بين اجتماعات اللجنة التنظيمية واجتماعات لجنة بناء السلام.
    Meetings shall take place between meetings of the Conference of the Parties and be scheduled so that applications for new entries to Annex VIII or IX to the Basel Convention can go forward to the next meeting of the Conference of the Parties for consideration. UN وتعقد اجتماعاتها بين اجتماعات مؤتمر الأطراف، وتنظم بحيث يمكن إحالة طلبات إدراج مداخل جديدة في المرفق الثامن أو المرفق التاسع لاتفاقية بازل إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    The discussion focused on an initial review of the draft workplan and on the organization of the work of the task force between meetings of the Adaptation Committee. UN وركزت المناقشة على الاستعراض الأولي لمشروع خطة العمل وعلى تنظيم أعمال فرقة العمل في الفترة الفاصلة بين اجتماعات لجنة التكيف.
    Another representative said that at least one meeting of the Open-ended Working Group in the intersessional period between meetings of the Conference of the Parties was necessary for the Convention to be implemented effectively. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي عقد اجتماع واحد على الأقل للفريق العامل المفتوح العضوية في فترة ما بين اجتماعات مؤتمر الأطراف، لكي يتسنى تنفيذ الاتفاقية بفعالية.
    305. The second modification proposed that, within the approved support budget appropriations, the Executive Director be given increased flexibility in the management of support posts in the interim period between meetings of the Executive Board. UN 305 - ويُقترح في التعديل الثاني أن يتاح للمديرة التنفيذية، في حدود اعتمادات ميزانية الدعم المقررة، قدر أكبر من المرونة في إدارة وظائف الدعم خلال الفترة الواقعة بين اجتماعات المجلس التنفيذي.
    The Standing Committee is empowered by the Conference of the Parties to consider measures including restrictions on trade and to recommend specific trade sanctions for Parties in the interim periods between meetings of the Conference. UN وفُوِّضت اللجنة الدائمة من جانب مؤتمر الأطراف بالنظر في اتخاذ تدابير تشمل فرض قيود على الاتجار والتوصية بفرض عقوبات تجارية محددة بالنسبة للأطراف في الفترات الفاصلة بين اجتماعات المؤتمر.
    The meetings shall take place between meetings of the Conference of the Parties and be scheduled so that proposals for listing chemicals can go forward to the next meeting of the Conference of the Parties for consideration. UN وتعقد الاجتماعات بين اجتماعات مؤتمر الأطراف، وتنظم بحيث يمكن للمقترحات بشأن إدراج مواد كيميائية أن تحال إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    Encourages the Executive Board to follow up on issues raised by the Designated National Authorities Forum between meetings of the Forum; UN 45- يشجع المجلس التنفيذي على متابعة المسائل التي يطرحها منتدى السلطات الوطنية المعيَّنة في الفترة الفاصلة بين اجتماعات المنتدى؛
    Meetings shall take place between meetings of the Conference of the Parties and be scheduled so that proposals for listing chemicals can go forward to the next meeting of the Conference of the Parties for consideration. UN وتعقد اجتماعاتها بين اجتماعات مؤتمر الأطراف، وتنظم بحيث يمكن إحالة المقترحات الخاصة بإدراج مواد كيميائية إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    Furthermore the Friends of the Chair expert group recommends that the Commission should establish a standing committee to take responsibility for the indicator issues and to act on behalf of the Commission between meetings to ensure that no undue delay occurs. UN علاوة على ذلك، يوصي فريق الخبراء من أصدقاء الرئيس اللجنة بإنشاء لجنة دائمة تضطلع بمسؤولية مسائل المؤشرات وتعمل باسم اللجنة فيما بين الاجتماعات بغية ضمان عدم حدوث تأخيرات لا لزوم لها.
    The optimal number of Committee meetings in the interim period depends on such factors as the pace of work, the capacity of Governments to participate in the light of competing demands on officials and the time needed between meetings for consultations and for the interim secretariat to carry out the background work and prepare the needed documentation. UN والعدد اﻷمثل لاجتماعات اللجنة في الفترة المؤقتة يتوقف على عوامل من قبيل معدل سير العمل، وقدرة الحكومات على المشاركة في ضوء الطلبات المتنافسة فيما يتصل بالمسؤولية، والوقت اللازم فيما بين الاجتماعات ﻹجراء المشاورات وقيام اﻷمانة المؤقتة بتنفيذ اﻷعمال اﻷساسية وإعداد الوثائق اللازمة.
    86. The Coordinator of the Subcommittee, Stig Sollund, reported on the progress made so far at various meetings that the Subcommittee had held and between meetings. UN 86 - قدم منسق اللجنة الفرعية، ستيغ سولاند، تقارير عن التقدم المحرز حتى الآن في اجتماعات مختلفة كانت اللجنة الفرعية قد عقدتها فيما بين الاجتماعات.
    With minimal staff support to the Group, it remains dormant between meetings. UN وفي ظل دعم الموظفين الذي لا يتجاوز الحد الأدنى، يبقى الفريق في حالة سكون خلال الفترات الفاصلة بين الاجتماعات.
    Forecasts are seldom circulated between meetings. UN وقلما تُعمـَّـم التنبؤات في الفترات التي تتخلل الاجتماعات.
    Twenty minutes are allotted per bilateral meeting, with ten minutes between meetings. UN وتخصص عشرون دقيقة لكل اجتماع ثنائي وتترك 10 دقائق بين كل اجتماع والذي يليه.
    It would like to have a room in which members could receive delegations, meet in informal groups, or work between meetings. UN وتأمل اللجنة في توفير قاعة لها ليتمكن أعضاؤها من استقبال الوفود بها ومن عقد اجتماعات غير رسمية أو من العمل خارج نطاق الجلسات فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more