It inquired about measures to address the perceived gap between policy and practice in combating corruption and protecting witnesses. | UN | واستفسرت عن التدابير المتخذة لسد الفجوة الملحوظة بين السياسات والممارسات في مجال مكافحة الفساد وحماية الشهود. |
Both approaches are not mutually exclusive; their combination is one of the best approaches to establish a fruitful relationship between policy and research. | UN | ولا يقصي أحد النهجين الآخر؛ فاقترانها من أفضل السبل لإقامة علاقة مثمرة بين السياسات والبحوث. |
● Strengthen the link between policy and operations, including by shifting policy staff to the field; | UN | ● تقوية الصلة التي تربط بين السياسات العامة والعمليــات، بما فــي ذلك نقــل موظــفي السياسات العامة إلى الميدان؛ |
The gap remaining between policy and implementation is a major challenge, which should be specifically addressed in the review and appraisal. | UN | وتشكل الفجوة التي لا تزال قائمة بين السياسة والتنفيذ تحديا كبيرا ينبغي معالجته بوجه خاص في عملية الاستعراض والتقييم. |
The gaps between policy and practice remain significant. | UN | وما زالت الثغرات بين السياسة والتطبيق كبيرة. |
Section III of the report addresses the institutional aspects of the follow-up processes and how to promote policy coherence and strengthen the link between policy and operations. | UN | ويتناول الفرع الثالث الجوانب المؤسسية لعملية المتابعة وكيفية تعزيز الاتساق وتمتين الصلة بين السياسات والعمليات. |
In addition, the networks helped to improve policy development processes by increasing links between policy and programming. | UN | وعلاوة على ذلك، ساعدت الشبكات على تحسين عمليات وضع السياسات من خلال زيادة الروابط بين السياسات والبرامج. |
The search for the right balance between policy, advocacy, capacity-building and service delivery was commendable. | UN | وأثنى على البحث عن التوازن الصحيح بين السياسات والدعوة وبناء القدرات وتقديم الخدمات. |
Measures to bridge the gap between policy and practice | UN | بـــاء - تدابير سد الثغرة بين السياسات والممارسات |
IV. Future action to bridge the gap between policy and practice | UN | رابعا - إجراءات المستقبل لسد الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات |
Even where there are laws and policies on indigenous peoples' rights, there is a big gap between policy and implementation. | UN | وحتى عندما تتوفر القوانين والسياسات بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ثمة فجوة واسعة تفصل بين السياسات وتنفيذها. |
:: Wide gap between policy and implementation of the rights of indigenous peoples | UN | :: وجود فجوة واسعة بين السياسات العامة وإعمال حقوق الشعوب الأصلية |
Australia continues to support efforts to close the gap between policy and practice regarding mainstreaming the perspective of persons with disabilities into the work of the UN in realising the MDGs. | UN | وتواصل أستراليا دعمها للجهود الرامية لسد الفجوة بين السياسات والممارسات فيما يتعلق بتعميم منظور الأشخاص ذوي الإعاقة في الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Thus, there is no necessary, sequential relationship between policy and action. | UN | وبهذا نرى أن ليس هناك علاقة ضرورية متتابعة بين السياسات والعمل. |
Particular attention was being devoted to the link between policy and legislation, and to the interface between the two. | UN | ويجري إيلاء اهتمام خاص للصلة بين السياسات والتشريعات، وللارتباط فيما بينها. |
To bridge this gap between policy and practice, new partnerships are required to provide the technical capacity to implement the new standards. | UN | ولسد هذه الثغرة بين السياسة والممارسة، يلزم إقامة شراكات جديدة لتوفير القدرة التقنية اللازمة لتطبيق المعايير الجديدة. |
For example, the new Director-General of UNESCO set up a Task Force on Priority Gender Equality to provide her with fresh ideas to reduce the gap between policy and practice. | UN | فمثلا، أنشأت المديرة العامة الجديدة لليونسكو فرقة عمل معنية بالمساواة بين الجنسين على سبيل الأولوية، لكي تقدم لها أفكارا جديدة تهدف إلى تقليص الفجوة بين السياسة والممارسة. |
The organization holds an annual conference on the theme " Bridging the gap between policy and practice " at the Church Centre for the United Nations. | UN | وتعقد المنظمة مؤتمرا سنويا بشأن موضوع ' ' سد الفجوة بين السياسة العامة والممارسة`` في مركز كنيسة الأمم المتحدة. |
It may be the consequence of factors which the Government has difficulty in controlling, and its existence may indicate a discrepancy between policy as determined by the central Government and its implementation by the local administration. | UN | ويمكن أن يكون نتيجة لعوامل يصعب على الحكومة السيطرة عليها، كما أن حدوثه يمكن أن يدل على وجود تضارب بين السياسة العامة على نحو ما حددتها الحكومة المركزية وتنفيذها من جانب الإدارة المحلية. |
It was essential to seal the gap between policy and implementation. | UN | ومن الأهمية سد الفجوة بين السياسة والتنفيذ. |
The decision of the Forum to change its working methods and alternate between policy and follow-up can be one positive step in this direction. | UN | ويمكن أن يكون قرار المنتدى بشأن تغيير أساليب عمله والتناوب بين وضع السياسات والمتابعة خطوةً إيجابية في هذا الاتجاه. |
As indicated in key action 1.1, the introduction of the UNDP Annual Business Plan (ABP) and the IWPs of the respective bureaux has enhanced efficiency by establishing clear accountabilities between policy and regional bureaux. | UN | وقد ورد في الإجراء الأساسي 1-1 أن إدخال خطة العمل السنوية للبرنامج الإنمائي وخطط العمل المتكاملة للمكاتب قد زاد من الفعالية بتحديد مسؤوليات واضحة بين المكاتب المعنية بالسياسات والمكاتب الإقليمية. |