"between prevention" - Translation from English to Arabic

    • بين الوقاية
        
    • بين منع
        
    • بين تدابير المنع
        
    Improved awareness of the link between prevention and poverty reduction, and capacity to develop specific programmes for poverty reduction. UN وتحسن إدراك العلاقة القائمة بين الوقاية من الفقر والحد منه، وازدادت القدرة على وضع برامج محددة للحد من الفقر.
    We believe in a continuum between prevention, on the one hand, and reconstruction and development on the other hand. UN ونعتقد أن هناك استمرارية بين الوقاية من ناحية وإعادة التعمير والتنمية من ناحية أخرى.
    There was an overlap between prevention and prosecution and a measure could have both characteristics. UN وهناك تداخل بين الوقاية والمحاكمة، ويمكن أن يكون لإجراء من الإجراءات كلتا الخاصيتين.
    The institutional gap between prevention, settlement and post-conflict rehabilitation has finally to be eliminated. UN والفجوة المؤسسية القائمة بين منع نشوب الصراع وتسويته وإعادة التأهيل بعد انتهاء الصراع، سيتسنى إزالتها أخيرا.
    Many representatives stressed the need to strike a balance between prevention and enforcement measures. UN وشدد كثير من الممثلين على ضرورة اقامة توازن بين تدابير المنع وتدابير الانفاذ.
    She noted the various comments on the differences between prevention and counter-terrorism and suggested that this could be taken up again later. UN وأشارت إلى مختلف التعليقات على الاختلافات بين الوقاية ومكافحة الإرهاب واقترحت التطرق إليها لاحقاً.
    UNFPA will emphasize prevention efforts and build linkages between prevention and reproductive health programmes. UN وسيركز الصندوق على الجهود الرامية إلى تحقيق الوقاية وعلى إقامة الصِلات بين الوقاية وبرامج الصحة الإنجابية.
    Developing countries especially face difficult choices in striking the right balance between prevention, treatment and care. UN وتواجه البلدان النامية بوجه خاص خيارات صعبة لتحقيق التوازن الصحيح بين الوقاية والعلاج والرعاية.
    This approach invalidates the dichotomy between prevention and treatment on the one hand and social and economic consequences on the other. UN وهذا النهج يبطل الفصل بين الوقاية والمعالجة من جهة واﻵثار الاقتصادية والاجتماعية من جهة أخرى.
    It was also recommended that as HIV treatment is scaled up, countries should make efforts to capture the potential synergies between prevention and treatment. UN وفي سياق توسيع نطاق علاج الفيروس، أوصى المشاركون بأن تبذل البلدان جهوداً لتسجيل أوجه التآزر المحتملة بين الوقاية والعلاج.
    We have also learned a good lesson, which is that failure to maintain a balance between prevention and treatment has resulted in a considerable reduction in prevention strategies, thereby increasing the risk for further rise in the incidence of infection. UN وقد تعلمنا أيضا درسا جيدا، مفاده أن الإخفاق في الحفاظ على توازن بين الوقاية والعلاج أدى إلى انخفاض كبير في استراتيجيات الوقاية، وبذلك يزيد خطر الارتفاع الإضافي في حدوث الإصابة.
    There must be no dichotomy between prevention and treatment, and we need to promote research for vaccines, as well as female-controlled prevention methods, including microbicides. UN ولابد من اجتناب الثنائية بين الوقاية والعلاج، ويلزم أن نشجع الأبحاث لأغراض صنع الأمصال ووسائل الوقاية التي تتحكم فيها الأنثى، بما فيها مبيدات الميكروبات.
    Particular concerns for UNICEF are that the new resources be used to build national capacities, that a balance be maintained between prevention and treatment and that greater attention be given to the well-being of children. UN ومما يشغل اليونيسيف بشكل خاص هو استخدام الموارد الجديدة لبناء القدرات الوطنية، والمحافظة على التوازن بين الوقاية والعلاج، وإيلاء قدر أكبر من الاهتمام برفاه الأطفال.
    Ms. Hampson referred to Mr. Biró's point on the difference between prevention and counter-terrorism, noting that a distinction could be made but in practice it would not be easy. UN 21- وأشارت السيدة هامبسون إلى التمييز الذي قام به السيد بيرو بين الوقاية ومكافحة الإرهاب، فقالت إن من الممكن القيام بذلك التمييز لكنه لن يكون سهلاً في الواقع.
    (f) Achieving a better balance between prevention and enforcement in programme planning and project development; UN (و) تحسين التوازن بين الوقاية والإنفاذ في تخطيط البرامج ووضع المشاريع؛
    (f) Achieving a better balance between prevention and enforcement in programme planning and project development; UN (و) تحسين التوازن بين الوقاية والإنفاذ في تخطيط البرامج ووضع المشاريع؛
    Norway welcomed the commitment to principles of equality and non-discrimination, the measures taken to address and reduce rates of HIV/AIDS, and the efforts to bridge the gap between prevention and support services. UN ورحبت النرويج بالتعهد بمبدأي المساواة وعدم التمييز، وبالتدابير المتخذة لمعالجة وخفض معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والجهود الرامية إلى سد الثغرة بين الوقاية وخدمات الدعم.
    65. During consultations, stakeholders underscored the connections between prevention, mitigation, preparedness, recovery and reconstruction. UN 65- شدد أصحاب المصلحة أثناء المشاورات على الروابط بين الوقاية والتخفيف والتأهب والإنعاش والإعمار(91).
    Appreciation had been expressed for the comprehensive and balanced approach between prevention and law enforcement contained in the draft text. UN وأُعرب عن التقدير للنهج الشامل والمتوازن المتبع في مشروع الربط بين منع الجريمة وإنفاذ القانون.
    The link between prevention of corruption and human resource policies was clearly recognized. UN 43- وقد اعترف الصلة القائمة بين منع الفساد وسياسات الموارد البشرية.
    While different strategies seek to reduce and prevent violence against women, the impact of such efforts is rarely evaluated, and the linkages between prevention measures and the actual reduction of violence against women remain poorly understood. UN ورغم الاستراتيجيات المختلفة التي تهدف إلى التقليل من العنف ضد المرأة ومنعه، فإن الأثر الذي تحققه هذه الجهود نادرا ما يجرى تقييمه، كما أن إدراك الروابط بين تدابير المنع والخفض الفعلي للعنف ضد المرأة يظل ضعيفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more