"between school" - Translation from English to Arabic

    • بين المدرسة
        
    • بين الدراسة
        
    I guess I picked Arthur up somewhere between school and home. Open Subtitles أخمن أننى قُمت بنقل أرثر لمكان ما بين المدرسة والمنزل
    Moreover, the interface between school and society profoundly affects education. UN بالإضافة إلى ذلك فإن جبهة التماس بين المدرسة والمجتمع تؤثر بشكل عميق على التعليم.
    I work a lot, and between school and the shingles, I... Open Subtitles فأنا أعمل كثيراً, و بين المدرسة و قصة ...الشعر القصيرة
    between school, homework and being a superhero, it's hard being me. Open Subtitles بين المدرسة والواجبات المدرسية وأن أكون بطلاً خارقاً , من الصعوبة أن أكون أنا
    You know, between school and soccer games and my online retail business, I decided I needed a hobby. Open Subtitles تعرف بين المدرسة وألعاب كرة القدم وعملي في البيع بالتجزئة على الإنترنت قرّرت بأنّني احتاج الى هواية
    My only memories are the back and forth between school and home. Open Subtitles ذكرياتي كانت فقط مركزة بين المدرسة و المنزل
    In Germany, the Federal Ministry of Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth supports a research project that tests methods of preventing domestic violence and supporting affected children and their parents in the interface between school and youth services authorities, noting that services offered to parents can have an important preventive function. UN وفي ألمانيا، تقوم الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والنساء والشباب بدعم مشروع بحثي يختبر أساليب منع العنف المنزلي ويدعم الأطفال المتأثرين ووالديهم في إطار العلاقة بين المدرسة وسلطات خدمات الشباب، مشيرةً إلى أن الخدمات المقدمة إلى الوالدين يمكن أن يكون لها وظيفة هامة في منع العنف.
    5. The inter-relationship between school and society; UN 5 - تراعي محتوياتـها العلاقـة التفاعليـة بين المدرسة والمجتمع.
    It is recognized that parents have the primary responsibility for the education of children, which is why close cooperation between school and home is a priority. UN ولما كانت المسؤولية الرئيسية لتنشئة الأطفال تقع على عاتق الآباء، فإن إقامة تعاون وثيق بين المدرسة والبيت يُعد من بين الأولويات.
    He concluded by addressing an appeal to the international community so that the children of Iraq would not be forced to choose between school and the street, so that they would not have to pay for the mistakes made by adults. UN وقد ختم بيانه بتوجيه نداء إلى المجتمع الدولي حتى لا يُجبر أطفال العراق على الاختيار بين المدرسة والشارع، وحتى لا يتعين عليهم أن يدفعوا ثمن اﻷخطاء التي يرتكبها البالغون.
    School Social Work Service provided by trained Social Workers, aims at helping pupils and students with problems pertaining to regular school attendance, and provides links between school and home through visits and the necessary intervention where necessary. UN خدمات العمل الاجتماعي، التي يقدمها الباحثون الاجتماعيون بالمدارس، وتهدف إلى مساعدة التلاميذ والطلبة على حل المشاكل المتعلقة بالانتظام في الدراسة بالمدرسة. كما تتيح الاتصال بين المدرسة والمنـزل من خلال الزيارات والتدخل اللازم عند الضرورة.
    The goal was also to develop co-operation between school and working life in order to ensure that those who had chosen a non-traditional education would find a job in the occupation of their choice. UN وكان الهدف أيضا إقامة تعاون فيما بين المدرسة وحياة العمل لكفالة اهتداء الذين اختاروا تعليما غير تقليدي إلى عمل في المهنة التي اختاروها.
    between school, nursing college and work, Open Subtitles ما بين المدرسة وكلية التمريض والعمل
    And before you think I'm getting all stalkery, this sidewalk happens between school and work-- you know, if I take the long way around the park and cut across Divisadero. Open Subtitles وقبل ان تقول أي شئ عن كوني أصبحت مُطاردة لك هذا الطريق صدف ان يكون بين المدرسة والعمل أتعلم ، لو سلكت الطريق المطول حول الحديقة
    I won't be around much between school and my new job at "The Spectator." Open Subtitles لن أكون بالجوار كثيراً .. بين المدرسة "وعملي الجديد كـ"المُراقب
    115. The Ministry has been working together with FMC ever since the 1960s to achieve a closer linkage between school, family and the community. UN ١١٥ - هناك عمل مشترك بين وزارة التعليم والاتحاد النسائي الكوبي، يجري تشجيعه منذ بداية الستينات، بغرض تحقيق أوثق الصلات بين المدرسة واﻷسرة والمجتمع المحلي.
    The aims of the research were to emphasize how much parents influence their own children’s learning, to trial attitudes and ways parents can maximize their children’s literacy outcomes in the early schooling years, and to build the cooperative partnership between school, teachers and parents for their children’s learning success. UN وتمثلت أهداف البحوث في التأكيد على مدى تأثير الوالدين على تعليم أولادهما، وبيان المواقف والطرق التي يمكن بها للوالدين أن يحسنا إلى أقصى حد من نتائج تعلم أولادهما القراءة والكتابة في سنواتهم اﻷولى بالمدرسة، وبناء الشراكة التعاونية بين المدرسة والمدرسين واﻵباء من أجل نجاح أولادهم في التعلﱡم.
    31. Schooling is seen as " a contract between school and parents " and the child does not have legal standing; children are thus absent as actors in this process although it is aimed at their learning. UN 31- والتعليم يُنظر إليه على أنه " عقد بين المدرسة والوالدين " (17)، وليس للطفل أي وضع قانوني، الأمر الذي يعني غياب الأطفال كفاعلين في هذه العملية، وإن كان الغرض منها هو تعليمهم.
    There are a number of specific projects for the integration of young persons into working life, especially at the interface between school and working life. UN 323- وهناك عدد من المشاريع الخاصة بإدماج الشباب في الحياة العملية، لا سيما في المرحلة الفاصلة بين المدرسة والحياة العملية.
    The costs of schooling can greatly increase and commuting between school and home often becomes very difficult and insecure, further excluding those living in poverty or more vulnerable to violence. UN فمن الممكن أن تزداد تكاليف الانتظام بالمدارس زيادة كبيرة، وكثيرا ما تصبح الرحلة بين المدرسة والمنزل جيئة وذهابا أمرا في غاية الصعوبة وغير آمن، بما يزيد من تهميش الفئات الفقيرة أو الفئات الأكثر عرضة لأعمال العنف.
    I have a week between school and football, and I have elected to spend my final days of freedom free of you. Open Subtitles عندي إسبوع بين الدراسة وكرة القدم وقد إخترت قضاء آخر أيامي في الحرية وأنا حُر منكِ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more