"between the barrier" - Translation from English to Arabic

    • بين الجدار
        
    • بين الحاجز
        
    It became increasingly difficult to deliver Agency services in the area between the barrier and the 1949 armistice line, in particular to the Barta'a area. UN وتزايدت باطراد صعوبة تقديم الوكالة خدماتها في المنطقة الواقعة بين الجدار وخط الهدنة لعام 1949، وخصوصا في منطقة برطعه.
    27. Approximately 150 Palestinian communities have land isolated between the barrier and the Green Line and are obliged to use a " prior coordination " mechanism or obtain " visitor " permits from Israeli authorities to access their land. UN 27 - وثمة حوالي 150 تجمعاً فلسطينياً لها أراض معزولة بين الجدار والخط الأخضر، وهي ملزمة باستخدام آلية " تنسيق مسبق " أو الحصول على تصريح " زائر " من السلطات الإسرائيلية للوصول إلى أراضيها.
    However, these benefits were felt less by Palestinians residing in Area C or between the barrier and the Green Line. UN ولكن أثر تلك الفوائد لم يظهر بما فيه الكفاية بالنسبة إلى الفلسطينيين الذين يعيشون في المنطقة جيم الواقعة بين الجدار والخط الأخضر.
    27. Many Palestinian communities, comprising some 11,000 individuals, were isolated between the barrier and the Green Line. UN 27 - واسترسل قائلا إن العديد من التجمعات الفلسطينية، التي تضم زهاء 000 11 فرد، معزولة بين الحاجز والخط الأخضر.
    The rest will either live in " semi-enclaves " , surrounded by the barrier and connected with the rest of the West Bank by only one route, and " closed areas " , between the barrier and the Green Line. UN أما المتبقون فسوف يتعين عليهم إما أن يعيشوا في " شبه جيوب " يحيط بها الحاجز ولا تتصل ببقية مناطق الضفة الغربية إلا بطريق واحد، أو في " مناطق مغلقة " تقع بين الحاجز والخط الأخضر.
    19. The western area between the barrier and the Green Line was declared a " closed zone " by military order in October 2003. UN 19 - وأُعلنت المنطقة الغربية بين الجدار والخط الأخضر ' ' منطقة مغلقة`` بموجب أمر عسكري في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    In the same month, three similar military orders were issued concerning the land between the barrier and the Green Line in parts of the districts of Salfit, Ramallah, Jerusalem and northern Bethlehem. UN وفي نفس الشهر، أُصدرت ثلاثة أوامر عسكرية مماثلة فيما يتعلق بالأرض الواقعة بين الجدار العازل والخط الأخضر في أجزاء من مقاطعات سلفيت ورام الله والقدس وشمال بيت لحم.
    Israeli citizens and the settlers living in the area, tourists, or persons of Jewish origin are exempt from this regulation ... few health and education services are available between the barrier and the Green Line ... UN ويُعفى من هذا الإجراء المواطنون الإسرائيليون والمستوطنون المقيمون في المنطقة والسياح والأشخاص من أصل يهودي. ولا يتوفر سوى القليل من الخدمات الصحية والتعليمية بين الجدار والخط الأخضر.
    Israeli citizens and the settlers living in the area, tourists, or persons of Jewish origin are exempt from this regulation ... few health and education services are available between the barrier and the Green Line ... UN ويُعفى من هذا الإجراء المواطنون الإسرائيليون والمستوطنون المقيمون في المنطقة والسياح والأشخاص من أصل يهودي. ولا يتوفر سوى القليل من الخدمات الصحية والتعليمية بين الجدار والخط الأخضر.
    Communities in Area C of the West Bank and Palestine refugees in East Jerusalem were particularly vulnerable, as were those living between the barrier and the Green Line. UN وقد تأثرت بشكل خاص المجتمعات المحلية في المنطقة جيم من الضفة الغربية وكذلك اللاجئون الفلسطينيون في القدس الشرقية، وأولئك الذين يعيشون بين الجدار الفاصل والخط الأخضر.
    Furthermore, access to the Jordan Valley in the east of the West Bank, has been completely cut and permits are required to enter the 10 per cent of the land that sits between the barrier and the 1949 armistice line. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم قطع إمكانية الوصول إلى وادي نهر الأردن في شرق الضفة الغربية، قطعا تماما، ويلزم الحصول على تصاريح لدخول 10 في المائة من الأراضي وهي تلك التي تقع بين الجدار وخط الهدنة لعام 1949.
    104. According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, 274,000 Palestinians living in 122 communities will soon be isolated between the barrier and the 1949 armistice line, or in fenced-in enclaves. UN 104 - ووفقا لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، سوف يُعزَل 000 274 فلسطيني يعيشون في 122 مجتمعا محليا بين الجدار العازل وخط الهدنة لعام 1949 أو في جيوب مسيّجة.
    On 29 October 2007, the entire community of Qassa, which is in the Hebron governorate and is located between the barrier and the Green Line, was displaced by the Israeli army. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2007، قام الجيش الإسرائيلي بتشريد مجموع سكان قرية قصة التابعة لمحافظة الخليل والواقعة بين الجدار والخط الأخضر.
    In areas located between the barrier and the Green Line, which represent 9.8 per cent of the West Bank, access by Palestinian farmers to their lands and water resources is severely limited and can be achieved only through restrictive permit and gate regimes. UN وفي المناطق الواقعة بين الجدار والخط الأخضر، والتي تمثل نسبة 9.8 في المائة من مساحة الضفة الغربية، فرضت قيود مشددة للغاية على سبل وصول المزارعين الفلسطينيين إلى أراضيهم وموارد المياه ولا يمكنهم ذلك إلا من خلال تصريح تقييدي وأنظمة للبوابات.
    14. As reported by OCHA, " ... the area between the barrier and the Green Line was declared closed by military order in October 2003. UN 14- ووفقاً لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فقد أُعلن عن المنطقة الواقعة بين الجدار والخط والأخضر منطقة مغلقة بأمر عسكري في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    14. As reported by OCHA, " ... the area between the barrier and the Green Line was declared closed by military order in October 2003. UN 14- ووفقاً لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فقد أُعلن عن المنطقة الواقعة بين الجدار والخط الأخضر منطقة مغلقة بأمر عسكري في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    26. In January 2009, the Israeli authorities issued a military order declaring the area between the barrier and the Green Line in the Hebron Governorate a closed military area. UN 26 - وفى كانون الثاني/يناير 2009، أصدرت السلطات الإسرائيلية أمرا عسكريا يعلن المنطقة الواقعة بين الجدار العازل والخط الأخضر في محافظة الخليل منطقة عسكرية مغلقة.
    Of these people, 20,000 will live in closed areas -- areas between the barrier and the Green Line. UN وسيعيش 000 20 من هؤلاء الفلسطينيين في مناطق مغلقة - تقع بين الحاجز والخط الأخضر.
    In this context the European Union is alarmed by the designation of land between the barrier and the Green Line as a closed military zone. UN وفي هذا السياق، يشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق نتيجة لإعلان الأراضــــي الواقعة بين الحاجز والخط الأخضر منطقة عسكرية مغلقة.
    The rest will live in " semi-enclaves " , surrounded by the Barrier and connected to the rest of the West Bank by only one route, or in " closed areas " , between the barrier and the 1949 Armistice Line. UN أما ما تبقى منهم فسوف يعيشون في " شبه جيوب " يحيط بها حاجز الفصل ولا يصلها ببقية أنحاء الضفة الغربية سوى طريق واحد، أو في " مناطق مغلقة " تقع بين الحاجز وخط الهدنة لعام 1949.
    They include about 5,300 Palestinians in " closed areas " between the barrier and the Green Line where Israel requires permits or identity cards for Palestinians who reside there or want to enter the area. UN وتشمل هذه المناطق حوال 300 5 فلسطيني يعيشون في " مناطق مغلقة " بين الحاجز والخط الأخضر، حيث تشترط إسرائيل على الفلسطينيين الذين يقيمون هناك، أو يودون الدخول إلى المنطقة، إبراز تصاريح أو بطاقات هوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more