"between the environment" - Translation from English to Arabic

    • بين البيئة
        
    In awarding the Peace Prize to her Green Belt Movement in 2004, the Nobel Committee had made the link between the environment and peace and between peace and democracy through environmental action. UN وكانت لجنة جائزة نوبل، عند منحها جائزة السلام لحركة الحزام الأخضر التابعة لها في عام 2004 قد بينت الصلة بين البيئة والسلام وبين السلام والديمقراطية من خلال الإجراءات البيئية.
    The lively debate in plenary underscored the convergence of views on the linkage between the environment and development. UN والنقاش الساخن في الجلسات العامة وكﱠد تقارب اﻵراء بشــأن الصلة بين البيئة والتنمية.
    Reference is also made to Links links between the environment and other goals are also referred.. UN وتتم أيضاً الإشارة إلى الصلات بين البيئة والأهداف الأخرى بإيجاز.
    In awarding the Peace Prize to her Green Belt Movement in 2004, the Nobel Committee had made the link between the environment and peace and between peace and democracy through environmental action. UN وكانت لجنة جائزة نوبل، عند منحها جائزة السلام لحركة الحزام الأخضر التابعة لها في عام 2004 قد بينت الصلة بين البيئة والسلام وبين السلام والديمقراطية من خلال الإجراءات البيئية.
    In addition, the required emphasis on the interrelationship and interdependence between the environment and social and economic progress has been noted. UN وإضافة إلى ذلك، نوه المشاركون بوجوب التشديد على الترابط والتشابك بين البيئة والتقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    Acknowledging the close interdisciplinary relationship between the environment and other developmental sectors including Health; UN وإذ يدرك العلاقة الوثيقة بين البيئة والقطاعات الإنمائية الأخرى ومن بينها قطاع الصحة،
    Apart from the fact that the MDGs are an integrative framework drawn from across the development spectrum, the fundamental links between, say, poverty reduction and governance, or between the environment and poverty, are self-evident. UN وباستثناء الواقع بأن الأهداف الإنمائية للألفية ما هي إلا إطار تكاملي مستمد من طيف التنمية، فإن الصلات الأساسية بين التخفيف من حدة الفقر والحكم، أو بين البيئة والفقر مثلا، أمر بديهي.
    Acknowledging the close interdisciplinary relationship between the environment and other developmental sectors including Health; UN وإذ يدرك العلاقة الوثيقة بين البيئة والقطاعات الإنمائية الأخرى ومن بينها قطاع الصحة،
    158. Examination of the relationship between the environment and international human rights law has been undertaken in several regional contexts. UN 158 - وقد تم النظر في العلاقة بين البيئة والقانون الدولي لحقوق الإنسان في العديد من الأطر الإقليمية.
    Thirdly, culture supported the construction of sustainable cities by promoting the inherent link between the environment and the preservation of cultural diversity. UN والثقافة من ناحية ثالثة تدعم تشييد المدن المستدامة بتشجيعها قيام رابطة أصيلة بين البيئة وحماية التنوع الثقافي.
    B. Links between the environment, economic development and social welfare UN باء - الروابط بين البيئة والتنمية الاقتصادية والرفاه الاجتماعي
    The scope of the research and testing agenda should be related to the relationship between the environment and economic and other human activity. UN وينبغي أن يكون نطاق خطة البحوث والاختبارات متصلا بالعلاقة بين البيئة والنشاط الاقتصادي وغيره من الأنشطة البشرية.
    Particular attention in this ambitious project has been given to the human dimension of development and to the balance between the environment and development. UN وفي هذا المشروع الطموح أعطي اهتمام خاص للبُعد اﻹنساني للتنمية وللتوازن بين البيئة والتنمية.
    A balance must be struck, and harmony sought, between the environment and development. UN وتجــب إقامة توازن بين البيئة والتنمية، والتماس الانسجام بينهما.
    Linkages between the environment and other fields had also been established. UN كما وضعت بعض الروابط بين البيئة وغيرها من الميادين.
    90. During the past 20 years, considerable knowledge has been acquired about the relationship between the environment and development. UN ٩٠ - تم خلال العشرين سنة الماضية، اكتساب قدر كبير من المعرفة بشأن العلاقة بين البيئة والتنمية.
    There are commonly a number of trade-offs between the environment, food security and other aspects of development. UN وهناك بصورة عامة عدد من المعاوضات بين البيئة واﻷمن الغذائي والجوانب اﻷخرى من التنمية.
    This is a positive and necessary development. It is, however, most important in this respect to identify precisely the sources of pollution and the relationship between the environment and economic development. UN وهذا شيء إيجابي وضروري، ولكن من المهم جدا، في هذا المجال، تحديد مصادر التلوث بشكل دقيق، وكذلك العلاقة بين البيئة والتنمية الاقتصادية.
    It points to the increasing connection between environmental concerns and developmental issues, to the delicate balance between the environment and development, between population and development, and between good government and development. UN إنها رسالة تشير الى الصلة المتزايدة بين الشواغل البيئية ومسائل التنمية. والى التوازن الدقيق بين البيئة والتنمية، وبين السكان والتنمية وبين صلاح الحكم والتنمية.
    Despite the close interaction between the environment and women's daily lives, environmental policies typically have not been formulated with this in mind and technical solutions that have been proposed have not taken this perspective into account. UN وعلى الرغم من التفاعل الوثيق بين البيئة والحياة اليومية للمرأة، درجت العادة على عدم مراعاة ذلك عند رسم السياسات البيئية، وعلى عدم وضع هذا المنظور في الحسبان عند اقتراح الحلول التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more