"between the ministers" - Translation from English to Arabic

    • بين وزيري
        
    • بين الوزراء
        
    • بين وزراء
        
    It was agreed that periodic meetings would be held between the Ministers for Foreign Affairs of the two parties. UN واتفق على عقد اجتماعات دورية بين وزيري خارجية البلدين.
    This was one of the subjects covered in a recent telephone conversation between the Ministers of Defence of the Russian Federation and the United States. UN وقد شكّل هذا أحد المواضيع التي شملتها مكالمة هاتفية جرت مؤخرا بين وزيري دفاع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    This was achieved through bilateral meetings between the Ministers of Foreign Affairs of both countries. UN وهذا تحقق عن طريق اجتماعات ثنائية بين وزيري خارجية البلدين.
    The summary is a reflection of the interactive dialogue that occurred between the Ministers and other heads of delegation. UN 6 - ويعتبر الموجز انعكاساً للحوار التفاعلي الذي حدث بين الوزراء ورؤساء الوفود الآخرين.
    However, the functioning of this Government remains inadequate up to now because of the lack of a written agreement that clearly spells out the responsibilities of its membership and the sharing of tasks between the Ministers and the vice-ministers. UN غير أن أداء هذه الحكومة لا يزال غير كاف حتى الآن، ويرجع ذلك إلى عدم وجود اتفاق خطي يوضح بجلاء مسؤوليات أعضائها وتقاسم المهام بين الوزراء ونواب الوزراء.
    Briefing by the delegations of Egypt and China on preparation for the Second Round of Political Consultations between the Ministers for Foreign Affairs of China and African Countries UN إحاطة من وفدي مصر والصين بشأن التحضير للجولة الثانية من المشاورات السياسية بين وزراء خارجية الصين والبلدان الأفريقية
    5. The Secretary-General, in his statement following the dialogue between the Ministers for Foreign Affairs of Indonesia and Portugal on 6 May 1994, further confirmed the serious efforts and concrete steps taken by Indonesia. UN ٥ - كذلك، أكد اﻷمين العام في بيانه الذي أدلى به في أعقاب الحوار بين وزيري خارجية اندونيسيــا والبرتغال فــي ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، الجهــود الجادة والخطوات الملموسة التي اتخذتها اندونيسيا.
    Turkey has always been in favour of meetings between the Ministers for Foreign Affairs of the two countries, as well as between their senior diplomats, with a view to setting in motion a process of peaceful settlement, starting with the identification of issues between Turkey and Greece. UN وما فتئت تركيا تؤيد عقد اجتماعات بين وزيري خارجية البلدين وكذلك بين كبار دبلوماسيهما بهدف تحريك عملية للتسوية السلمية بدءا بتحديد القضايا القائمة بين تركيا واليونان.
    We are encouraged by the recent developments concerning East Timor, as illustrated by the outcome of the most recent meeting, held in New York, between the Ministers for Foreign Affairs of Indonesia and of Portugal under the auspices of the Secretary-General. UN وتشجعنا التطورات الحديثة العهد المتعلقة بتيمور الشرقية، كما دلت عليها نتيجة أحدث اجتماع عُقد في نيويورك بين وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال، تحت رعاية اﻷمين العام.
    " Both Parties should observe the agreement reached between the Ministers for Foreign Affairs in Kara, Togo, on 17 February 1996, for the cessation of all hostilities in the Bakassi Peninsula; UN " ينبغي أن يراعي الطرفان الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين وزيري الخارجية في كارا، توغو، في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٦، لوقف جميع اﻷعمال العدائية في شبه جزيرة باكاسي؛
    It comes as no surprise to us that this, yet another avalanche of fabricated writings, occurs just weeks before the expected meetings between the Ministers for Foreign Affairs and the Presidents of the two countries. UN وليس من المُفاجئ لنا أن يحدث هذا السيل الجديد من الكتابات الملفّقة قبل بضعة أسابيع من الاجتماعات المتوقع انعقادها بين وزيري خارجية البلدين ورئيسيهما.
    In this regard, the most recent session of the negotiations between the Ministers for Foreign Affairs of the two countries was held on Friday, 17 June 2005, in Paris. UN وفي هذا الصدد، عقدت الجولة الأخيرة من المفاوضات بين وزيري خارجية البلدين في باريس يوم الجمعة، 17 حزيران/يونيه 2005.
    To this end, UNAMI, among other activities, facilitated consultations between the Ministers of Justice and Human Rights and international experts on judicial and legal reform and human rights. UN وتحقيق لهذه الغاية، كان من بين الأنشطة التي اضطلعت بها البعثة تيسير المشاورات بين وزيري العدل وحقوق الإنسان والخبراء الدوليين بشأن الإصلاح القضائي والقانوني وحقوق الإنسان.
    These meetings, between the Ministers of Local Government and the Ministers of Culture, respectively, were the first direct talks at a political level for two years. UN وكانت هذه الاجتماعات، التي انعقدت بين وزيري الحكومات المحلية ووزيري الثقافة على التوالي، هي أول محادثات مباشرة على الصعيد السياسي منذ عامين.
    Meetings between the Ministers of Culture from Pristina and Belgrade (in Tirana, Paris and Sofia). UN اجتماعات عقدت بين وزيري الثقافة في بريشتينا وبلغراد (في تيرانا وباريس وصوفيا).
    An argument between the Ministers ensued. UN وأثار ذلك جدلاً بين الوزراء.
    The President's summary is a reflection of the interactive dialogue that occurred between the Ministers and other heads of delegations attending the eleventh special session of the Council/Forum. UN 12 - ويعد موجز الرئيس تعبيراً عن الحوار التفاعلي الذي تم بين الوزراء ورؤساء الوفود الآخرين الذين حضروا الدورة الاستثنائية الحادية عشرة للمجلس/المنتدى.
    The following questions are presented with a view to stimulating the round-table discussions to take place between the Ministers during the twenty-sixth session: UN 49- تُقدَّم الأسئلة التالية بغية تنشيط مناقشات المائدة المستديرة المزمع عقدها بين الوزراء أثناء الدورة السادسة والعشرين:
    8. The summary is a reflection of the interactive dialogue that occurred between the Ministers and other heads of delegation attending the twelfth special session of the Council/Forum. It reflects the ideas presented and discussed rather than a consensus view of participants; hence it is not a negotiated document. UN 8 - ويقدم الموجز صورة للحوار التفاعلي الذي جرى بين الوزراء وسائر رؤساء الوفود ممن حضروا الدورة الثانية عشرة للمجلس/المنتدى، كما يعكس الأفكار المقدمة التي جرت مناقشتها بدلاً من تقديم صورة توافقية لآراء المشاركين، وبالتالي لا يمكن اعتباره نصاً تم التفاوض عليه.
    8. The summary is a reflection of the interactive dialogue that occurred between the Ministers and other heads of delegation attending the twelfth special session of the Council/Forum. It reflects the ideas presented and discussed rather than a consensus view of participants; hence it is not a negotiated document. UN 8 - ويقدم الموجز صورة للحوار التفاعلي الذي جرى بين الوزراء وسائر رؤساء الوفود ممن حضروا الدورة الثانية عشرة للمجلس/المنتدى، كما يعكس الأفكار المقدمة التي جرت مناقشتها بدلاً من تقديم صورة توافقية لآراء المشاركين، وبالتالي لا يمكن اعتباره نصاً تم التفاوض عليه.
    The interactive dialogue that occurred between the Ministers and other heads of delegations attending the twenty-fifth session has been captured in the President's summary, which reflects the ideas presented and discussed rather than a consensus view of all points raised by participants. UN 10 - وورد في ملخص الرئيس، الذي يبين الأفكار التي قدمت ونوقشت وليس توافق آراء بشأن جميع النقاط التي أثارها المشاركون، عرض للحوار التفاعلي الذي دار بين الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الذين حضروا الدورة الخامسة والعشرين.
    We favour the resumption of the quadripartite mechanism of meetings between the Ministers of Foreign Affairs from the Republic of Moldova, Romania, the Russian Federation and Ukraine. UN ونحن نؤيد استئناف اجتماعات اﻵلية الرباعية بين وزراء الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، ورومانيا، ومولدوفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more