"between the private" - Translation from English to Arabic

    • بين القطاعين الخاص
        
    • بين القطاع الخاص
        
    • وبين القطاع الخاص
        
    It was also promoting a green production approach based on complementarity between the private and public sectors. UN وذكرت أنَّ إكوادور تُعزز أيضاً نهجاً للإنتاج الأخضر يقوم على التكامل بين القطاعين الخاص والعام.
    Governments should strive to avoid unnecessary conflict between the private and the public sectors and to provide a reasonable incentive for the adequate flow of information. UN وينبغي للحكومات أن تبذل جهدها لتلافي التنازع دون مبرر بين القطاعين الخاص والعام ولتوفير حافز معقول لحسن تدفق المعلومات.
    Thus, new institutional relationships between the private and the public sectors have to be developed. UN ومن ثم يتعين تنمية العلاقات المؤسسية الجديدة بين القطاعين الخاص والعام.
    :: Increased advocacy and policy dialogue between the private sector and policymakers. UN :: ازدياد التشاطر الدَّعَوي والحوار السياساتي بين القطاع الخاص ومقرِّري السياسات.
    Collaboration between the private sector and law enforcement agencies becomes important in this regard to support detection of criminal conduct. UN ويغدو التعاون بين القطاع الخاص وأجهزة إنفاذ القوانين مهما في هذا الصدد لدعم العمل على كشف السلوكيات الإجرامية.
    The creation of a partnership between the private and the public sector from a developmental perspective has proved to be a successful policy approach both in Africa and elsewhere. UN وقد تبين أن إقامة شراكة بين القطاعين الخاص والعام من منظور إنمائي هي سياسة ناجحة في أفريقيا وفي غيرها من اﻷقاليم.
    Coordination between the private and public sectors is recommended and the chambers of commerce could play a crucial role. UN ويوصى بالتنسيق بين القطاعين الخاص والعام ويمكن أن تقوم الغرف التجارية بدور حاسم في هذا الصدد.
    Countries now needed to formulate enterprise development strategies which take into account the interaction between the private and public sector. UN وباتت البلدان بحاجة إلى وضع استراتيجيات لتنمية مشاريعها يُراعى فيها التفاعل بين القطاعين الخاص والعام.
    Some participants emphasized that, while partnerships between the private and public sectors were highly desirable, their success depended on good governance and proper and effective institutional arrangements. UN وأكد بعض المشاركين أن الشراكات بين القطاعين الخاص والعام، رغم شدة الرغبة فيها، فإن نجاحها يتوقف على وجود الحكم الرشيد والترتيبات المؤسسية المناسبة والفعالة.
    The Lithuanian authorities clarified that articles 183 and 184 CC did not make a distinction between the private or public sector. UN وبهذا الخصوص أوضحت السلطات الليتوانية أنَّ المادتين 183 و184 من القانون الجنائي لا تميّزان بين القطاعين الخاص والعام.
    Such organizations will be instrumental in solidifying ties between the private and public sectors of the various economies; UN ومن شأن هذه اﻷجهزة أن تكون أداة فعالة في تقوية الروابط بين القطاعين الخاص والعام في مختلف الاقتصادات؛
    The Malaysia Incorporated Concept was formulated to highlight the urgent need for a greater partnership between the private sector and the public sector. UN وقد صيغ مفهوم ماليزيا للمشاركة ﻹلقاء الضوء على الحاجة الملحة الى مشاركة أكبر فيما بين القطاعين الخاص والعام.
    In this respect, particularly for the overall distribution chain, new partnerships need to be explored between the private and public sectors. UN وفي هذا الصدد، ولاسيما فيما يتعلق بسلسلة التوزيع عموما، هناك حاجة الى تقصي إمكانية إنشاء شراكات جديدة بين القطاعين الخاص والعام.
    UNODC continued to foster increased dialogue and cooperation between the private and public sectors in anti-corruption efforts. UN 23- وواصل المكتب العمل على توسيع دائرة الحوار والتعاون بين القطاعين الخاص والعام في إطار الجهود المعنية بمكافحة الفساد.
    Interactions between the private sector, academia and public institutions are still limited. UN ولا تزال التفاعلات بين القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمؤسسات العامة محدودة.
    The Forum discussed areas of collaboration between the private sector, foundations, and the United Nations system that contribute to achieving the Goals. UN وناقش المنتدى مجالات التعاون بين القطاع الخاص والمؤسسات ومنظومة الأمم المتحدة التي تُسهم في تحقيق هذه الأهداف.
    The discrepancy between the private sector and the public sector with regard to the length of pregnancy leave and the amount of benefit has been eliminated. UN وقد أُلغي الفارق بين القطاع الخاص والقطاع العام فيما يتعلق بطول إجازة الحمل ومقدار الاستحقاقات.
    Closer relations should also be encouraged between the private sector and financial institutions in African countries. UN وينبغي أيضاً التشجيع على علاقات أوثق بين القطاع الخاص والمؤسسات المالية في البلدان الأفريقية.
    Strengthening partnerships between the private sector and civil society; and UN تعزيز الشراكات بين القطاع الخاص والمجتمع المدني؛
    Increased advocacy and policy dialogue between the private sector and policymakers on related issues. UN :: زيادة الدعوة إلى المناصرة والحوار السياساتي بين القطاع الخاص ومقرري السياسات بشأن المسائل ذات الصلة.
    Particular emphasis will be placed on supporting public-private partnerships and partnerships between the private sector, civil society and research institutions. UN وسوف يولى اهتمام خاص لدعم الشراكات بين القطاعين العام والخاص وبين القطاع الخاص والجمعيات الأهلية ومؤسسات البحوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more