"between the provision" - Translation from English to Arabic

    • بين توفير
        
    • بين تقديم
        
    • بين الاعتماد
        
    • بين الحكم
        
    • بين هذا الحكم
        
    Links made between the provision of emergency assistance and the United Nations goals of development, peace and security; UN :: بناء الصلات بين توفير المساعدة في حالات الطوارئ وأهداف الأمم المتحدة في التنمية والسلام والأمن؛
    A dissociation between the provision of primary care services and secondary support services in the region was highlighted as a major challenge. UN وتم إبراز الإنفصام بين توفير خدمات الرعاية الأولية وخدمات الدعم الثانوية في الإقليم كتحد رئيسي.
    It is therefore essential to avoid the dangerous gap between the provision of humanitarian assistance and that of longer-term development cooperation. UN ومن ثم يلزم، بصفة أساسية، العمل على تفادي الفجوة الخطيرة بين تقديم المساعدة اﻹنسانية وإقامة تعاون إنمائي طويل اﻷجل.
    The links between the provision of emergency assistance and the United Nations goals of development, peace and security have been and continue to be improved. UN ولقد تحسنت ولا تزال تتحسن الروابط بين تقديم المساعدة في حالات الطوارئ وأهداف الأمم المتحدة للتنمية والسلام والأمن.
    Distinguish between the provision for contingencies and that for forward pricing escalation UN التمييز بين الاعتماد المخصص للطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل
    4. Requests the Secretary-General to distinguish between the provision for contingencies and that for forward pricing escalation as was done in the previous presentation of the cost estimate for the project; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يميز بين الاعتماد المخصص لحالات الطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل، بنفس الطريقة المتبعة في العرض السابق للتكاليف المقدرة للمشروع؛
    Clarification was sought from the sponsor delegation as to the exact relationship between the provision and Article 50. UN وطلب من الوفد المقدم للورقة تقديم إيضاح بشأن العلاقة المحددة القائمة بين الحكم والمــادة ٥٠.
    One participant pointed out the difference between the provision of financial resources as a service and its capacity-building component. UN وأشار أحد المشاركين إلى الفرق بين توفير الموارد المالية كخدمة ومكون بناء القدرات الذي تتضمنه.
    On the other hand, in the case of new projects for exploration, there is frequently a significant lag between the provision of the Programme's assistance and the start of actual production. UN ومن جهة أخرى، توجد عادة فجوة زمنية كبيرة، في حالة المشاريع الجديدة المتعلقة بالاستكشاف، بين توفير مساعدة البرنامج وبدء اﻹنتاج الفعلي.
    They would take into account the unique and complex needs of older persons and address the mismatch between the provision of services and the actual needs of patients and their caregivers. UN وسوف تأخذ في الحسبان الاحتياجات الفريدة والمعقدة لكبار السن، ومعالجة عدم التطابق بين توفير الخدمات والاحتياجات الفعلية للمرضى والقائمين على رعايتهم.
    She recalled the linkages that existed between the provision of technical assistance and the implementation of the Convention and stressed the diversity of technical assistance requirements emerging at different stages of the ratification and implementation processes. UN وذكَّرت المديرةُ بالروابط القائمة بين توفير المساعدة التقنية وتنفيذ الاتفاقية مشدّدة على تنوُّع متطلّبات المساعدة التقنية التي تظهر في مختلف أطوار عمليتي التصديق والتنفيذ.
    Apart from the economic issue, there is a visible link between the provision of basic social services and human rights issues, particularly in the context of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وباﻹضافة إلى المسألة الاقتصادية، هناك صلة واضحة تربط بين توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية ومسائل حقوق اﻹنسان، لا سيما في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Head of the Special Mission addressed the Forum, stressing a close link between the provision of humanitarian aid to Afghanistan by the donor community and progress towards a political settlement in Afghanistan. UN وألقى رئيس البعثة الخاصة كلمة في المحفل، شدد فيها على الصلة الوثيقة بين تقديم المعونة اﻹنسانية إلى أفغانستان من جانب أوساط المانحين والتقدم المحرز صوب تحقيق تسوية سياسية في أفغانستان.
    The authors claim that there is a difference between the provision of legal assistance and the provision of legal services, which by law has to be licensed. UN ويدعيان أيضاً وجود فرق بين تقديم مساعدة قانونية وخدمات قانونية.
    In line with this approach, links between the provision of international, interdisciplinary scientific advice to the UNCCD process and capacity building activities could be further explored. UN وتماشياً مع هذا النهج، يمكن أيضاً استكشاف سبل الربط بين تقديم المشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات إلى عملية الاتفاقية وأنشطة بناء القدرات.
    Speakers addressed the link between the provision of technical assistance and development assistance. UN 108- وتناول المتكلمون الصلة بين تقديم المساعدة التقنية والمساعدة الإنمائية.
    Finally, it was inappropriate to establish a linkage between the provision of technical assistance and advisory services to States and the promotion of the rule of law, sound public administration and good governance on the part of receiving States. UN وأخيرا، فإنه من غير اللائق الربط بين تقديم المساعدة الفنية والخدمات الاستشارية إلى الدول، وتعزيز حكم القانون واﻹدارة العامة السليمة والحكم الصالح من جانب الدول المستفيدة.
    9. In paragraph 55, the Board recommended that the Administration distinguish between the provision for contingencies and that for forward pricing escalation, as was done in the previous presentation of the cost estimate for the project. UN 9 - وفي الفقرة 55، أوصى المجلس بأن تميِّز الإدارة بين الاعتماد المقرر لحالات الطوارئ وذلك المقرر لتصاعد الأسعار في المستقبل، كما حدده في العرض السابق لتقديرات تكاليف المشروع.
    4. Requests the Secretary-General to distinguish between the provision for contingencies and that for forward pricing escalation as was done in the previous presentation of the cost estimate for the project; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يميز بين الاعتماد المقرر لحالات الطوارئ وذلك المقرر لتصاعد الأسعار في المستقبل كما حدث في العرض السابق لتقدير تكاليف المشروع؛
    55. The Board recommends that the Administration distinguish between the provision for contingencies and that for forward pricing escalation, as was done in the previous presentation of the cost estimate for the project. UN 55 - ويوصي المجلس بأن تميِّز الإدارة بين الاعتماد المخصص للطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل، كما حدث في العروض السابقة لتقديرات تكاليف المشروع.
    3. When examining that issue, some members of the Working Group had felt that there should be a parallelism between the provision concerning the “concept of State for purpose of immunity” in the draft articles on jurisdictional immunity of States and the draft articles on State responsibility. UN 3 - واسترسل قائلا إن بعض أعضاء الفريق العامل ارتأوا أثناء تدارس هذه المشكلة ضرورة أن يكون ثمة توازٍ فيما بين الحكم المتعلق بـ " مفهوم الدولة فيما يتعلق بالحصانة " في المشروع المتعلق بحصانة الدول من الولاية القضائية والمشروع المتعلق بمسؤولية الدول.
    During the debate on the provision, reference was made to the overlap between the provision and other existing texts. UN وأثناء المناقشة المتعلقة بالحكم، أشير إلى التداخل بين هذا الحكم ونصوص قائمة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more