"between the text" - Translation from English to Arabic

    • بين نص
        
    • بين النص
        
    Such a procedure might also create vagueness and undesirable differences between the text of the treaty and its actual meaning. UN ومثل هذا الإجراء قد يخلق التباساً واختلافات غير مرغوب بها بين نص المعاهدة ومعناها الفعلي.
    Only 5 per cent of the world's children were protected by legislation, and it was essential to narrow the gap between the text of the law and the realities for children. UN فنسبة أطفال العالم الذين يحميهم التشريع لا تزيد عن 5 في المائة، ومن الضروري تضييق الفجوة بين نص القانون وما يتعرض له الأطفال بالفعل.
    Similarly, a divergence between the text of the Convention and the relevant provisions of the Moroccan Penal Code is noted with respect to the offences of concealment and abuse of functions. UN على نحو مشابه، يُلاحظ وجود تباين بين نص الاتفاقية وأحكام قانون العقوبات المغربي ذات الصلة فيما يتعلق بجرائم التستر وإساءة استغلال الوظائف.
    The Secretariat clarified that the discrepancy between the text in the report and the figures in the supplementary information for Geneva and Nairobi was an oversight. UN وأوضح ممثل الأمانة العامة أن التعارض بين النص الوارد في التقرير والأرقام الواردة في المعلومات التكميلية فيما يخص جنيف ونيروبي كان نتيجة سهو.
    Regrettably, the sponsors had not engaged in consultations in order to bridge the gap between the text and the views of other delegations. UN وللأسف لم يدخل مقدمو مشروع القرار في مشاورات من أجل سد الفجوة بين النص وآراء الوفود الأخرى.
    Furthermore, discrepancies remain between the text of the constitutional amendments approved by Parliament during the last term of President René Préval and the text that was subsequently published. UN علاوة على ذلك، تظل هناك اختلافات بين نص التعديلات الدستورية التي وافق عليها البرلمان خلال الولاية الأخيرة للرئيس رينيه بريفال والنص الذي صدر في وقت لاحق.
    Differences between the text of the New York Convention and the implementing legislation UN باء- الاختلافات بين نص اتفاقية نيويورك والتشريع المنفِّذ
    1. Differences between the text of the New York Convention and the implementing legislation UN 1- الاختلافات بين نص اتفاقية نيويورك والتشريع المنفِّذ
    Thus, in one view, there appeared to be some differences of interpretation between the text of article 10, paragraph 3, and the commentary in the working group's report. UN فقد ورد في أحد الآراء أن هناك فيما يبدو اختلافات في التفسير بين نص الفقرة 3 من المادة 10، والتعليق الوارد في تقرير الفريق العامل.
    Some delegations expressed the view that there were no inconsistencies between the text of the preliminary draft protocol on matters specific to space assets and the United Nations treaties on outer space. UN 122- وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أنه لا يوجد أي عدم اتساق بين نص المشروع الأولي للبروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية ومعاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي.
    59. The representative of the United States pointed out the important connection between the text of the second paragraph of chapter IV and the issue of child sex tourism. UN ٩٥- وأشار ممثل الولايات المتحدة إلى الصلة الهامة القائمة بين نص الفقرة الثانية من الفصل الرابع ومسألة السياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال.
    86. As indicated in the context of the discussion of new paragraph (3) (see paras. 76-78 above), the Commission generally felt that there might be an inconsistency between the text of new paragraph (3) and new paragraph (7). UN ٨٦ - وكما أشير إلى ذلك في سياق مناقشة الفقرة الجديدة )(٣ )انظر الفقرات ٧٦ - ٧٨ أعلاه(، ارتأت اللجنة عموما أنه قد يكون هناك تضارب بين نص الفقرة الجديدة )(٣ والفقرة الجديدة )٧(.
    To facilitate the work of the Joint Group, a comparison between the text of the provisions of the 1952 Convention on Arrest of Ships and the draft articles as contained in JIGE(VIII)/2 is provided in this document. UN وتيسيراً ﻷعمال الفريق المشترك، ترد في هذه الوثيقة مقارنة بين نص أحكام اتفاقية حجز السفن لعام ٢٥٩١ ومشاريع المواد الواردة في الوثيقة JIGE(VIII)/2.
    81. As to the second sentence of new paragraph (5), doubts were expressed as to whether that provision was consistent with the provision of article 11 (5), which established the conditions under which, in case of an inconsistency between the text of the data message as sent and the text as received, the text as received would prevail. UN ٨١ - أما فيما يتعلق بالجملة الثانية من الفقرة الجديدة )٥(، فقد أثيرت شكوك حول ما إذا كان الحكم يتفق والحكم الوارد في المادة ١١ )٥( الذي أنشأ الشروط التي يتعين بموجبها، في حالة وجود تضارب بين نص رسالة البيانات كما أرسلت والنص كما استُلم، تكون الغلبة للنص كما استُلم.
    28. Ms. GAO Yanping (China) said that the differences between the text of the Drafting Committee and the wording proposed by the Turkish delegation were insignificant, but nevertheless endorsed the Turkish version which, by virtue of its concision, was not at all confusing and would help to ensure the effective implementation of the convention. UN ٢٨ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: اعتبرت الفروق بين نص لجنة الصياغة والمقترح التركي فروقا طفيفة، وساندت مع ذلك الصيغة التي اقترحتها تركيا والتي تتسم بدقة لا تسمح بأي لبس وتساهم في ضمان التطبيق الفعال للاتفاقية.
    She stated that the draft rules of procedure for the Conference of the Parties prepared by the Secretariat (A/AC.254/41) constituted a good basis for discussion and negotiation, but care should be given to avoid any possible conflict between the text of those rules and the provisions of the Convention and the Protocols. UN وأفادت بأن مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف الذي أعدته الأمانة (A/AC.254/41) يشكل أساسا جيدا للمناقشة والتفاوض، ولكنها دعت إلى الحذر لتجنب أي تنازع ممكن بين نص ذلك النظام وأحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    More than 50 years later, an adequate match between the text and actual practice still has not been achieved. UN فبعد انقضاء أكثر من ٥٠ سنة، لم يتحقق حتى اﻵن تطابق كاف بين النص والممارسة العملية.
    It wished also to emphasize the lack of correspondence between the text proposed for programme 35 and the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في التأكيد على الافتقار إلى التناظر بين النص المقترح للبرنامج ٣٥ وبين إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    It's in the spaces in between the text, each exactly 12 symbols in length. Open Subtitles انها في المساحات بين النص جميعهم بالضبط 12 رمز في الطول
    Lastly, the member brought an editorial inconsistency between the text describing the recommendation stage and the Meeting of the Parties decision stage of the non-compliance procedure to the attention of the Secretariat. UN وفي النهاية وجه ذلك العضو انتباه الأمانة إلى وجود تضاد بين النص الذي يصف مرحلة التوصيات ومرحلة مقررات اجتماع الأطراف بشأن إجراء عدم الامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more