"between the two councils" - Translation from English to Arabic

    • بين المجلسين
        
    II. The establishment of a mechanism for permanent cooperation and coordination between the two Councils through their technical secretariats in order to promote integration of their policies and plans. UN ثانياً: إنشاء آلية للتعاون والتنسيق الدائمين بين المجلسين عبر أمانتيهما الفنيتين، دعماً للتكامل بين سياساتهما وخططهما.
    The dialogue that was thus initiated between the two Councils will improve the efficiency of United Nations action in favour of peace and development. UN وهكذا، فإن الحوار الذي بوشر بين المجلسين سيحسن كفاءة عمل الأمم المتحدة لصالح السلام والتنمية.
    All speakers underlined the importance of the relationship between the two Councils in addressing peace and security needs in Africa. UN وأكد جميع المتكلمين على أهمية العلاقة التي تربط بين المجلسين في معالجة احتياجات السلام والأمن في أفريقيا.
    The annual consultative meetings have helped deepen the mutual understanding between the two Councils and develop shared analyses of specific crises and peace operations. UN وقد ساعدت الاجتماعات التشاورية السنوية في زيادة التفاهم بين المجلسين وفي وضع تحليلات مشتركة لأزمات وعمليات سلام محددة.
    The Office has played an important operational role in supporting joint planning exercises and helping to prepare the annual consultations between the two Councils by producing briefing papers and background notes. UN فقد اضطلع المكتب بدور تنفيذي مهم في دعم عمليات التخطيط المشتركة والمساعدة في التحضير للمشاورات السنوية بين المجلسين عن طريق إعداد ورقات الإحاطة الإعلامية ومذكرات المعلومات الأساسية.
    While the relationship between the United Nations and the African Union is multidimensional and multilayered, institutional collaboration between the two Councils is pivotal for deploying effective peace operations. UN على الرغم من أن العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي متعددة الأبعاد والمستويات، فإن التعاون المؤسسي بين المجلسين يكتسي أهمية مركزية من أجل نشر عمليات سلام فعالة.
    It has since rearranged the relationship between the executive and the legislative authorities, giving full supervisory powers to the Council of Representatives over the Shura (Consultative) Council, so that the role of the later has been reduced and more balance has been created between the two Councils. UN وأعادت منذئذ ترتيب العلاقة بين السلطتين التنفيذية والتشريعية، وأولت مجلس النواب سلطات إشرافية كاملة على مجلس الشورى، للحد من دوره وإقامة توازن أفضل بين المجلسين.
    More informal communication between the two Councils and their Member States is critical in developing a common vision and coordinating action prior to the finalization of respective decisions. UN إن إجراء مزيد من الاتصالات غير الرسمية بين المجلسين والدول الأعضاء فيهما هو أمر حاسم في وضع رؤية مشتركة وفي تنسيق العمل قبل وضع الصيغة النهائية للقرارات ذات الصلة.
    Participants discussed measures to promote cooperation and coordination between the two Councils and shared information on the conflict situations in Somalia, the Sudan, the Democratic Republic of the Congo, Côte d'Ivoire and elsewhere. UN وناقش المشاركون التدابير اللازمة لتعزيز التعاون والتنسيق بين المجلسين وتبادلوا المعلومات بشأن حالات النزاع في الصومال، والسودان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكوت ديفوار وفي أماكن أخرى.
    The coherence of decision-making between the two Councils could enhance an effective strategic and operational partnership between the Secretariat and the Commission in conflict analysis, strategy development and operational planning and vice-versa. UN وبوسع اتساق عملية صنع القرار بين المجلسين أن يحسن فعالية الشراكة الاستراتيجية والتشغيلية بين الأمانة العامة واللجنة في مجال تحليل النزاعات، ووضع الاستراتيجيات، وتخطيط العمليات والعكس صحيح.
    36. The fruitful collaboration between the two Councils was facilitated by the participation of the Chairman of the Ad Hoc Working Group of the Security Council on Conflict Prevention and Resolution in Africa in the work of the Ad Hoc Advisory Groups. UN 36 - وقد أمكن تيسير التعاون المثمر بين المجلسين بفضل مشاركة رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا في أعمال الفريقين.
    4. Enhancing institutional collaboration between the two Councils UN 4 - تعزيز التعاون المؤسسي بين المجلسين
    35. The members of the Security Council and the Peace and Security Council underlined the importance of the relationship between the two Councils in addressing peace and security needs in Africa and welcomed the progress made in this regard, including through regular meetings. UN 35 - أكد أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن على أهمية العلاقة بين المجلسين في تلبية الاحتياجات المتعلقة بالسلام والأمن في أفريقيا، ورحبوا بالتقدم المحرز في هذا الصدد، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة.
    They agreed to elaborate further ways of strengthening relations between the two Councils, including through more effective annual consultative meetings and the holding of timely consultations and collaborative field missions of the two Councils, as appropriate, to formulate cohesive positions and strategies on a case-by-case basis in dealing with conflict situations in Africa. UN واتفقوا على وضع سبل جديدة لتعزيز العلاقات بين المجلسين بوسائل منها زيادة فعالية الاجتماعات التشاورية السنوية وعقد مشاورات في الوقت المناسب، وإيفاد بعثات ميدانية تعاونية من المجلسين، عند الاقتضاء، للقيام في إطار التعامل مع حالات النزاع في أفريقيا بصوغ مواقف واستراتيجيات متلاحمة، على أساس كل حالة على حدة.
    (a) There needs to be a more coordinated approach between the two Councils, as the prevention and peaceful resolution of conflicts is desired by both organs. UN (أ) هناك حاجة إلى اتباع نهج أكثر تنسيقا بين المجلسين باعتبار أن كلتا الهيئتين ترغبان في التوصل إلى حلول سلمية للنزاعات ومنعها؛
    Third, these issues would be easier to address if the representation of the Peace and Security Council of the African Union in New York could facilitate timely communication between the two Councils and help to disseminate the positions of the Peace and Security Council of the African Union throughout the New York-based Group of African States and a newly created African caucus. UN وثالثا، سيكون من الأسهل التصدي لهذه المسائل إذا ما تمكَّن ممثل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في نيويورك من تيسير التواصل في الوقت المناسب بين المجلسين والمساعدة في تعميم مواقف مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في أوساط مجموعة الدول الأفريقية في نيويورك، والتجمع الأفريقي المنشأ حديثا.
    In respect of enhancing the working relationship between the African Union Peace and Security Council and the United Nations Security Council, it was recommended that incoming Security Council members be briefed on the working methods of the African Union Peace and Security Council, in order to enhance the working relationship between the two Councils on issues dealing with conflict resolution and management. UN وفي ما يتعلق بتعزيز علاقة العمل بين مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، أوصي بأن يتم إطلاع أعضاء مجلس الأمن الجدد على أساليب عمل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وذلك من أجل تحسين علاقة العمل بين المجلسين بشأن المسائل المتعلقة بالتعامل مع حل النزاعات وإدارتها.
    The Security Council Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa meeting ahead of the annual discussions, in which members of the African Union Peace and Security Council were invited to engage with Council members prior to the visit, was also a welcome innovation to prepare for the meeting between the two Councils. UN كذلك كان من بين الإجراءات المبتكرة الجيدة التي اتخذت للإعداد للاجتماع بين المجلسين قيام الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها بعقد اجتماع قبل إجراء المناقشات السنوية دُعي إليه أعضاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي للتحاور مع أعضاء المجلس قبل الزيارة المنتظرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more