"between the united nations office at" - Translation from English to Arabic

    • بين مكتب الأمم المتحدة في
        
    It relates to the issue of the overlapping of financial and accounting functions between the United Nations Office at Geneva and UNITAR. UN وتتصل بمسألة تداخل المهام المالية والمهام المحاسبية بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمعهد.
    Memorandum of service agreement between the United Nations Office at Geneva and the Institute UN مذكرة اتفاق تقديم الخدمات بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمعهد
    More information was sought on coordination between the United Nations Office at Nairobi and the Economic Commission for Africa. UN وطُلب المزيد من المعلومات عن التنسيق بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    OIOS views this as a confirmation that the contract between the United Nations Office at Geneva and the consortium has not provided the flexibility envisaged. UN ويرى المكتب في هذا تأكيدا بأن العقد المبرم بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف واتحاد الشركات لم يوفر المرونة المتوخاة.
    With regard to the new system of administration of justice, synergies have been identified through the close cooperation between the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Vienna. UN وفيما يتعلق بالنظام الجديد لإقامة العدل، فقد تم تحديد أوجه التآزر من خلال التعاون الوثيق بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Synergies have already been achieved through the close cooperation between the United Nations Office at Geneva and United Nations Office at Vienna in this area. UN وقد تم بالفعل تحقيق التآزر من خلال التعاون الوثيق بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا في هذا المجال.
    These are defined in the memorandum of agreement between the United Nations Office at Geneva and UNITAR dated 19 September 2005. UN وتعرف هذه الخدمات في مذكرة الاتفاق الموقعة بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمعهد بتاريخ 19 أيلول/سبتمبر 2005.
    It was not possible to arrive at a precise breakdown between staff and related costs between the United Nations Office at Vienna and UNODC, inasmuch as part of the work carried out by the United Nations Office at Vienna was on behalf of UNODC. UN ولم يكن بالإمكان التوصل إلى تقسيم دقيق لتكاليف الموظفين وتكاليف الأفراد الآخرين بين مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبما أن مكتب فيينا يضطلع بجزء من العمل بالنيابة عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    It was not possible to allocate staff costs and related costs between the United Nations Office at Vienna and UNODC because the administration lacks a method to determine the allocation of staff between these two entities. UN ولم يتسن توزيع نفقات الموظفين والنفقات المتصلة بذلك بين مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لأن الإدارة تفتقر إلى طريقة تمكنها من تحديد توزيع الموظفين على هذين الكيانين.
    The financial data exchange between the United Nations Office at Nairobi and regional offices has been modernized through the increased use of computerized formats. UN كما جرى تحديث نظام تبادل البيانات المالية بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي والمكاتب الإقليمية بالتوسع في استخدام النماذج الإلكترونية.
    In this respect, the close cooperation between the United Nations Office at Nairobi and the Department of General Assembly Affairs and Conference Services in implementing the decision is commendable. UN وفي هذا الصدد، يحسن جدا قيام تعاون وثيق بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في تنفيذ القرار.
    The Section made several recommendations with the aim of improving the contribution payment process and communications between the United Nations Office at Nairobi and Member States, as well as between that Office and Chase. UN وقدم قسم التحقيقات عدة توصيات بغرض تحسين عملية دفع التبرعات والتواصل بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي والدول الأعضاء، فضلا عن المكتب والمصرف.
    Following discussion between the United Nations Office at Nairobi and United Nations Headquarters, the batch was expected to be functional by the end of 2004. UN وعقب المناقشات التي أجريت بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومقر الأمم المتحدة، ينتظر أن تصبح القائمة تشغيلية بنهاية عام 2004.
    Among examples of cooperation between the United Nations Office at Nairobi and the Economic Commission for Africa were the regular provision of interpreters to supplement local staff and support for training initiatives on the African continent. UN ومن الأمثلة على التعاون بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا توفير المترجمين بشكل منتظم لتكميل الموظفين المحليين ولدعم مبادرات التدريب في أنحاء القارة الأفريقية.
    In the view of OIOS, this situation confirms that the contract between the United Nations Office at Geneva and the consortium has not provided the flexibility and resulting economies envisaged by the Office. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه الحالة تثبت أن العقد بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف واتحاد الشركات لم يحقق ما كان يتوخاه المكتب من مرونة ومما ينتج عنها من الوفورات.
    By the same token, because of the non-use of cost accounting, the calculation and allocation of staff between the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime was not done systematically and did not take account of the fact that the two agencies shared some staff. UN وعلى المنوال نفسه، وبسبب عدم حساب التكاليف، لم يتم بانتظام حساب عدد الموظفين وتوزيعهم بين مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولم يؤخذ في الاعتبار أن بعض الموظفين يعملون في المكتبين.
    6. Notes with concern the disparities in interpretation and translation vacancy rates between the United Nations Office at Nairobi and other duty stations; UN 6 - تلاحظ مع القلق الفوارق في معدلات الشغور في الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومراكز العمل الأخرى؛
    (b) Examination of the feasibility of arranging a secure and reliable communication facility between the United Nations Office at Nairobi and Chase by having a Chase e-mail address on the United Nations internal e-mail system; UN (ب) بحث جدوى إنشاء مرفق اتصال آمن وموثوق بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومصرف تشيس عن طريق وضع عنوان مصرف تشيس بالبريد الإلكتروني على شبكة البريد الإلكتروني التابعة للأمم المتحدة؛
    Concerning the United Nations Office at Geneva, OIOS observed the need for improving communication between the United Nations Office at Geneva and OHCHR and aiming at concluding the service-level agreements that would record common understanding on quality and timeliness of expected administrative support. UN وفي ما يتعلق بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، لاحظ المكتب ضرورة تحسين الاتصالات بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمفوضية وذلك بهدف إبرام اتفاقات على صعيد الخدمات، تُسجل تفاهما مشتركا بشأن نوعية ودقة مواعيد الدعم الإداري المتوقع.
    It is envisaged that service agreements could be drawn up between the United Nations Office at Nairobi, UNEP, Habitat and other organizations as soon as the mechanism and modalities for the reimbursement of costs or cost sharing have been finalized and the agreement of the client organizations has been obtained. UN ومن المتوقع التوصل إلى اتفاقات للخدمات بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وسائر المنظمات حالما يتم الانتهاء من وضع الآلية والطرائق اللازمة لاسترداد التكاليف أو تقاسمها، وحالما يتم الوصول على موافقة المؤسسات المتلقية لهذه الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more