"between the victim" - Translation from English to Arabic

    • بين الضحية
        
    • بين الضحايا
        
    • بين المجني
        
    It emphasizes conflict resolution between the victim, the offender and the community, and focuses on meeting needs and healing rather than on punitive reactions by the State. UN وهي تركز على حل النزاع بين الضحية والمجرم والمجتمع المحلي، كما تهتم بتلبية الاحتياجات والعلاج أكثر مما تهتم بردود الفعل العقابية من جانب الدولة.
    It emphasizes conflict resolution between the victim, the offender and the community, and focuses on meeting needs and healing rather than on punitive reactions by the State. UN وهي تركز على حل النزاع بين الضحية والمجرم والمجتمع المحلي، كما تهتم بتلبية الاحتياجات والعلاج أكثر مما تهتم بردود الفعل العقابية من جانب الدولة.
    There is no relationship at all between the victim and the racist. UN ولا توجد أي علاقة على الاطلاق بين الضحية والشخص العنصري.
    The focus is on the relationship between the victim and the State, not the perpetrator. UN وهو يركز على العلاقة بين الضحية والدولة وليس الجاني.
    In other cases, the complaint was withdrawn and the prosecution dropped after financial settlements were negotiated between the victim and the police agent(s). UN وفي قضايا أخرى، سحبت الدعاوى بعد التفاوض على تسويات مالية بين الضحايا ورجال الشرطة.
    At the present point of time it is not possible for victims statistics to include information about the scene of the crime and the relation between the victim and the offender. UN وبالإمكان حاليا أن تتضمن الإحصاءات المتعلقة بالضحايا معلومات عن مشهد الجريمة والعلاقة بين الضحية والجاني.
    In practice, in the course of the dialogue between the victim and the various services the victim has the right not to avail of the various flows of information. UN ومن الناحية العملية، فإنه أثناء الحوار بين الضحية والخدمات المختلقة يحق للضحية ألا ينتفع بمختلف مصادر المعلومات.
    Norway instituted a new mechanism called " konfliktråd " , which provided a form of arbitration between the victim and the offender. UN ووضعت النرويج آلية جديدة لتسوية المنازعات أطلقت عليها اسم " konfliktråd " ، توفر شكلا من التحكيم بين الضحية والجاني.
    This provision was abrogated on the grounds that it was discriminatory, since there is no true equality between the victim and the attacker in such cases. UN وقد أُلغي هذا التدبير لاعتباره تمييزياً؛ إذ تنعدم في هذا النوع من الجرائم أي مساواةٍ حقيقية بين الضحية والجاني.
    The relationship between the victim and the perpetrator is recorded by the police. UN وتسجل الشرطة العلاقة القائمة بين الضحية ومرتكب الجريمة.
    Unlike violent crimes, however, intimacy remains a bond between victim and perpetrator and often there continues to be contact between the victim and perpetrator. UN ومع ذلك، وعلى خلاف الجرائم العنيفة، تظل الخصوصية رابطة قائمة بين الضحية والجاني وكثيرا ما يستمر الاتصال بين هذا وتلك.
    between the victim and the guy he was selling to. Open Subtitles بين الضحية وبين الشخص الذي يحاول بيعه شيئاً
    Uh, you know, if there is a connection between the victim and the shooter, it'll find it. Open Subtitles آه، أنت تعرف، إذا كان هناك اتصال بين الضحية و مطلق النار، وأنها سوف تجد ذلك.
    Abandoning the body in a public area suggests a lack of a personal relationship between the victim and the offender. Open Subtitles ترك الجثة فى مكان عام يشير الى عدم وجود علاقة شخصية بين الضحية والجانى
    Okay, so we're doing this reconstruction and the best way is to measure the distance between the victim and the assailant during the time of the altercation, right? Open Subtitles حسنا,نحن سوف نقوم بأعادة تشكيل ماحدث وأفضل طريقة لفعل هذا قياس المسافة بين الضحية والمعتدي
    This Organization has imposed a punishing arms embargo on the former Yugoslavia that has effectively established moral equivalence between the victim and the victimizers. UN لقد فرضت هذه المنظمة حظرا جزائيا لﻷسلحة على يوغوسلافيا السابقة أمام أقام من الناحية العملية تكافؤا أخلاقيا بين الضحية والمعتدي.
    (d) Systematically collecting data on violence against women and girls, disaggregated by age and the relationship between the victim and the perpetrator. UN (د) العمل بانتظام على جمع بيانات عن العنف ضد النساء والفتيات، تكون مصنفة حسب عُمْر الضحية والعلاقة بين الضحية والجاني.
    Please include data on cases of domestic violence, sexual assault and rape reported, the relationship between the victim and the perpetrator, investigations, prosecutions and convictions and sentences imposed on perpetrators. UN ويرجى أن تُدرج فيها بيانات عن العنف العائلي، والاعتداء الجنسي وحالات الاغتصاب المبلغ عنها، والعلاقة بين الضحية والجاني، والتحقيقات، والمتابعات القضائية والإدانات والعقوبات المفروضة على الجناة.
    Please provide detailed information on the number of domestic and sexual violence cases reported, the relationship between the victim and the perpetrator, and the number of prosecutions and convictions of perpetrators, as well as on the sentences imposed on them. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد حالات العنف العائلي والجنسي المُبلغ عنها، وعن العلاقة بين الضحية والجاني، وعدد الحالات التي قوضي فيها الجناة وأدينوا، فضلاً عن العقوبات التي حُكم عليهم بها.
    (f) Collect comprehensive statistical data on violence against women, disaggregated by sex, age and relationship between the victim and perpetrators; UN (و) جمع بيانات إحصائية شاملة عن العنف بحق المرأة، مصنفة حسب نوع الجنس والعمر والعلاقة بين الضحايا والجناة؛
    :: The crime should apply to all people, even where there is a marriage between the victim and the accused person. UN :: أن تنطبق الجريمة على جميع الأشخاص، حتى في حالة الزواج بين المجني عليه والمتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more