But, in 1967 there was no Palestinian State; there was no link between the West Bank and Gaza; and there was no commitment to lasting peace. | UN | ولكن في عام 1967 لم تكن هناك دولة فلسطينية، ولم يكن هناك ربط بين الضفة الغربية وغزة، ولم يكن هناك التزام بسلام دائم. |
Such individuals carried Israeli identity cards issued on grounds of family reunification, which allowed them free movement between the West Bank, the Gaza Strip and Israel. | UN | وقد حصلوا على بطاقات هوية إسرائيلية في إطار لم الشمل العائلي وهو ما يتيح لهم التنقل بحرية بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل. |
In addition, the Army operates 39 permanent checkpoints that control travel between the West Bank and Israeli territory. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشغِّل الجيش 99 نقطة تفتيش دائمة تتحكم بحركة التنقل بين الضفة الغربية والأرض الإسرائيلية. |
Border closures and restrictions on travel between the West Bank and the Gaza Strip made coordination and information exchange difficult. | UN | كما تعذر التنسيق وتبادل المعلومات بسبب إغلاق الحدود وفرض القيود على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة. |
These include a system of restrictions on the mobility of Palestinian labour and goods within and between the West Bank, Gaza and the rest of the world. | UN | وهذه التدابير تشمل فرض نظام قيود على حركة اليد العاملة والسلع الفلسطينية داخل وبين الضفة الغربية وغزة وبقية العالم. |
Such staff required permits for travel between the West Bank, the Gaza Strip and Israel. | UN | ويحتاج هؤلاء الموظفون إلى تصاريح سفر فيما بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل. |
• Establishing secure and adequate passage arrangements between the West Bank and Gaza Strip, free from the disruption of border closures. | UN | ● وضع ترتيبات مرور مضمونة وكافية بين الضفة الغربية وقطاع غزة، لا تتأثر بالتعطيل الناجم عن إغلاق الحدود. |
Such staff required permits for travel between the West Bank, the Gaza Strip and Israel. | UN | وهؤلاء الموظفون يحتاجون إلى تصاريح للسفر فيما بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل. |
Restrictions on travel between the West Bank and Gaza Strip made coordination and information exchange difficult. | UN | كما أن القيود المفروضة على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة ولدت صعوبات في وجه التنسيق وتبادل المعلومات. |
The freedom of movement of Palestinians between the West Bank and East Jerusalem and the West Bank and the Gaza Strip remained severely restricted. | UN | وحرية تنقل الفلسطينيين بين الضفة الغربية والقدس الشرقية، والضفة الغربية وقطاع غزة ما زالت مقيدة تقييدا شديدا. |
The safe passage between the West Bank and Gaza Strip is one of the main unresolved issues of the Israeli-Palestinian conflict. | UN | والممر اﻵمن بين الضفة الغربية وقطاع غزة هو أحد المسائل الرئيسية غير المحلولة للصراع اﻹسرائيلي الفلسطيني. |
Restrictions on travel between the West Bank and Gaza Strip made coordination and information exchange more difficult. | UN | وأدت القيود المفروضة على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة إلى زيادة الصعوبة في التنسيق وتبادل المعلومات. |
Such staff members were required to carry permits for travel between the West Bank, the Gaza Strip and Israel. | UN | ويتعين على هؤلاء الموظفين حمل تصاريح للسفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل. |
The implementation of commitments concerning the opening of the passage between the West Bank and the Gaza Strip and the partial release of prisoners is a positive development. | UN | وتنفيذ الالتزامات المتعلقة بفتح ممر بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإطلاق سراح بعض السجناء يمثل تطورا إيجابيا أيضا. |
Great concern was expressed regarding limitations on freedom of movement between the West Bank and Gaza. | UN | وأعرب عن قلق شديد إزاء القيود المفروضة على حرية التنقل بين الضفة الغربية وغزة. |
Furthermore, the Israeli Government had decided to postpone indefinitely the launching of convoys between the West Bank and Gaza. | UN | علاوةً على ذلك قررت الحكومة الإسرائيلية أن تؤجل إلى أجل غير مسمى بدء سفر القوافل بين الضفة الغربية وغزة. |
It would therefore be necessary to open the road between the West Bank and Gaza and to assign international observers to ensure that both parties fulfilled their commitments. | UN | وعليه، سيتعين فتح الطريق بين الضفة الغربية وغزة، ووضع مراقبين دوليين لضمان وفاء الطرفين بالتزاماتهما. |
This has caused sharp variations in food prices between the West Bank and Gaza, where food production is concentrated. | UN | وقد أسفر هذا عن حدوث تفاوتات حادة في أسعار الأغذية بين الضفة الغربية وغزة حيث يتركز إنتاج الأغذية. |
Special permits were required for entry into Jerusalem and Israel and travel between the West Bank and Gaza and within the West Bank itself. | UN | وفرض تصاريح خاصة للدخول إلى القدس واسرائيل، والسفر بين الضفة الغربية وغزة وداخل الضفة الغربية ذاتها. |
Growth and unemployment rates varied during the year, and between the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وتفاوتت معدلات النمو والبطالة خلال العام، وبين الضفة الغربية وقطاع غزة. |
The “safe passage” route between the West Bank and the Gaza Strip would ease certain matters. | UN | ومن شأن طريق " الممر الآمن " الذي يربط الضفة الغربية بقطاع غزة أن يسهل عددا من المسائل. |