"between trafficking" - Translation from English to Arabic

    • بين الاتجار
        
    • بين الاتَِّجار
        
    • بين المتاجرة
        
    The CCG does not differentiate between trafficking in persons for the purpose of labor exploitation and sexual exploitation. UN ولا يميّز القانون الجنائي بين الاتجار بالأشخاص لغرض استغلالهم في العمل واستغلالهم جنسياً.
    It is important to recognize that there are crucial differences between trafficking and migration in terms of the means used and the purposes of people's movement. UN فمن المهم إدراك أنه يوجد فروق حساسة بين الاتجار والهجرة من حيث الوسائل المستخدمة والغايات المقصودة بالنسبة لحركة الناس.
    Although no definition has been agreed upon at the international level, the link between trafficking, forced prostitution and the violation of women's rights has been clearly established. UN ورغم أنه لم يتم الاتفاق على تعريف الاتجار على المستوى الدولي، إلا أن الصلة بين الاتجار والإكراه على الدعارة وانتهاك حقوق المرأة قد تم تحديدها بوضوح.
    A line must be drawn, however, between trafficking and illegal migration. UN كما يتعين التفريق بين الاتجار والهجرة غير القانونية.
    Likewise, most national legislations do not make any distinction between trafficking and illegal migration. UN وكذلك، لا تميﱢز معظم التشريعات الوطنية بين الاتجار والهجرة غير المشروعة.
    The new law makes a clear distinction between trafficking in human beings and illegal transporting of migrants. UN ويقيم القانون الجديد تمييزاً واضحاً بين الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    The legislation had made no distinction, however, between trafficking in and smuggling of human beings until 2006, when it had been amended to make them separate offences. UN ولم يميز التشريع مع ذلك بين الاتجار بالأشخاص وتهريبهم حتى عام 2006، عندما تم تعديله لجعلهما جريمتين منفصلتين.
    A clear understanding of the difference between trafficking and smuggling is crucial to the success of efforts to combat and prevent these crimes. UN ومن الضروري جدا توفير فهم واضح للفرق بين الاتجار والتهريب من أجل النجاح في الجهود المبذولة لمكافحة هاتين الجريمتين ومنع ارتكابهما.
    Distinction between trafficking in persons and smuggling of migrants UN التمييز بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    Section II is devoted to a thematic study on the relationship between trafficking and the demand for commercial sexual exploitation. UN أما الفرع الثاني فمخصص لدراسة موضوع العلاقة بين الاتجار والطلب على الاستغلال التجاري للجنس.
    Distinction between trafficking in persons and smuggling of migrants UN التمييز بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    The link between trafficking in persons and violence against women was recognized and was being addressed under a comprehensive Plan of Action. UN وثمة تسليم بالعلاقة بين الاتجار بالأشخاص والعنف ضد المرأة ويجري معالجتها في إطار خطة عمل شاملة.
    The link between trafficking in persons and violence against women was recognized and was being addressed under a comprehensive Plan of Action. UN وثمة تسليم بالعلاقة بين الاتجار بالأشخاص والعنف ضد المرأة ويجري معالجتها في إطار خطة عمل شاملة.
    Noting the close relationship between trafficking, domestic servitude, prostitution and debt bondage, UN وإذ يلاحظ العلاقة الوثيقة بين الاتجار بالأشخاص والعبودية المنزلية والبغاء وعبودية الدين؛
    In particular, it will raise awareness of the difference between trafficking and smuggling, and help those concerned to treat trafficking victims fairly. UN وستقوم، على وجه الخصوص، بالتوعية بالفرق بين الاتجار والتهريب، وبمساعدة المعنيين على معاملة ضحايا الاتجار معاملة منصفة.
    The issue of trafficking of men and boys and the link between trafficking and corruption were also proposed. UN واقتُرحت أيضاً مسألتا الاتجار بالرجال والفتيان والصلة بين الاتجار والفساد.
    Criminal Code does not differentiate between trafficking in persons for the purpose of labor exploitation and sexual exploitation. UN ولا يفرق القانون الجنائي بين الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم في العمل أو استغلالهم جنسياً.
    Noting concerns about the possible links between trafficking in persons and other forms of transnational organized crime, UN وإذ تلاحظ أوجه القلق من احتمال وجود صلات بين الاتجار بالأشخاص والأشكال الأخرى من الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    There was a clear relationship between trafficking in women and prostitution; however, little research had been done in that area and she hoped that fuller details would be provided in the next report. UN وأضافت قائلة إن هناك علاقة واضحة بين الاتجار بالمرأة والدعارة، غير أن قليلا من البحوث أجريت في هذا المجال وأعربت عن أملها في توفير مزيد من التفاصيل في التقرير المقبل.
    Failure to protect the privacy of victims adequately; the stigmatization of victims; and fostering confusion between trafficking and other phenomena, such as irregular migration and migrant smuggling, represent further difficulties. UN كما أنَّ عدم صون حُرمة الضحايا الشخصية، ووصم الضحايا، وتشجيع الخلط بين الاتجار وظواهر أخرى، مثل الهجرة غير المشروعة وتهريب المهاجرين، تمثِّل تحدِّيات إضافية.
    It is also concerned there is a confusion in the State party's legislation between trafficking and sale, as a result of which the sale of children as defined in article 3 of the Optional Protocol is not criminalized as a specific crime in the State party's criminal law. UN وتشعر بالقلق أيضاً لوجود خلط في تشريعات الدولة الطرف بين الاتَِّجار والبيع، وكان من نتيجته أن بيع الأطفال بالصيغة المعرّف بها في المادة 3 من البروتوكول الاختياري لا يخضع للتجريم باعتباره جريمة محددة في القانون الجنائي للدولة الطرف.
    At times there were also reports of linkage between trafficking for prostitution and narco-trafficking, especially through Hong Kong. UN وأفادت أيضا بعض التقارير أحيانا أنه توجد ثمة صلة بين المتاجرة بغرض البغاء والاتجار بالمخدرات، ولا سيما عن طريق هونغ كونغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more