"between united nations agencies and" - Translation from English to Arabic

    • بين وكالات الأمم المتحدة
        
    • وبين وكالات الأمم المتحدة
        
    It has led to the creation of effective partnerships between United Nations agencies and other institutions on land policy in Africa. UN وأدت المبادرة إلى إنشاء شراكات فعالة فيما بين وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات بشأن سياسات الأرض في أفريقيا.
    Enhancing the cooperation between United Nations agencies and non-governmental organizations in the cluster approach is also required. UN إن تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في نهج المجموعات لازم أيضا.
    The incumbent will be the primary link between United Nations agencies and UNDOF for civilian safety and other development programmes. UN وسيشكل شاغل الوظيفة صلة الوصل الأولية بين وكالات الأمم المتحدة والقوة لأغراض برامج سلامة السكان والبرامج الإنمائية الأخرى.
    It was recommended that the framework be elaborated so that it could serve as the overall coordination framework for cooperation between United Nations agencies and the African Union. UN وأُوصي بأن يصاغ إطار العمل بحيث يصبح إطارا شاملا لتنسيق التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    We hope that the Network will further strengthen coordination among the relevant United Nations agencies, between United Nations agencies and other relevant international organizations, and among various countries. UN ونأمل أن تعزز هذه الشبكة التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، وكذلك بين مختلف البلدان.
    As new challenges emerge, the partnership between United Nations agencies and indigenous peoples needs to be further strengthened. UN ونظرا لبروز تحديات جديدة ينبغي زيادة تعزيز الشراكة بين وكالات الأمم المتحدة والشعوب الأصلية.
    The Regional Director explained the division of labour between United Nations agencies and the particular focuses of the UNICEF programme. UN وشرح المدير الإقليمي تقسيم العمل بين وكالات الأمم المتحدة ومناطات التركيز في برنامج اليونيسيف.
    A mechanism has also been established at working group level for sharing information and strategies between United Nations agencies and UNMEE. UN وقد أنشئت أيضا آلية على مستوى فريق عامل لتبادل المعلومات والاستراتيجيات بين وكالات الأمم المتحدة والبعثة.
    The EU reiterates its view of the assessment's relevance for improved cooperation between United Nations agencies and other bodies and as a basis for improved oceans policymaking. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا وجهة نظره المتمثلة في أهمية التقييم لتحسين التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى وبوصفه أساسا لتحسين عملية صنع السياسات المتعلقة بالمحيطات.
    B. Enhancing collaboration between United Nations agencies and the African Union Commission UN باء - تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة ولجنة الاتحاد الأفريقي
    It would also encompass maximizing the synergies between United Nations agencies and those other development actors. UN وهذا يمكن أن يشمل أيضاً الزيادة القصوى للتآزر بين وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في مجال التنمية.
    Another speaker said that the cooperation between United Nations agencies and the amount of resources pledged was impressive. UN وقالت مندوبة أخرى إن التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وحجم الموارد التي أُعلن عن التبرع بها يدعوان إلى الإعجاب.
    The Regional Director explained the division of labour between United Nations agencies and the particular focuses of the UNICEF programme. UN وشرح المدير الإقليمي تقسيم العمل بين وكالات الأمم المتحدة ومناطات التركيز في برنامج اليونيسيف.
    Another speaker said that the cooperation between United Nations agencies and the amount of resources pledged was impressive. UN وقالت متكلمة أخرى إن التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وحجم الموارد التي تم الإعلان عن التبرع بها جديران بالإعجاب.
    Another speaker said that the cooperation between United Nations agencies and the amount of resources pledged was impressive. UN وقالت متكلمة أخرى إن التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وحجم الموارد التي تم الإعلان عن التبرع بها جديران بالإعجاب.
    In the case of Ethiopia, attention was also paid to the interaction between United Nations agencies and the Government and other development partners. UN وفي حالة إثيوبيا، أولي الاهتمام أيضا للتفاعل بين وكالات الأمم المتحدة والحكومة وسائر الشركاء في التنمية.
    Most of the answers revealed that there is no overall strategic approach existing at this time between United Nations agencies and regional or subregional entities. UN وكشفت معظم الإجابات أنه لا يوجد نهج استراتيجي عام في هذا الوقت بين وكالات الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية أو دون الإقليمية.
    The Special Rapporteur welcomes the fact that civil society was consulted as part of the initiative and encourages strengthened links between United Nations agencies and civil society in the protection of journalists. UN ويرحب المقرر الخاص بمشاورة المجتمع المدني باعتباره جزءاً من المبادرة وهو يشجع على تمتين الروابط بين وكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني في مجال حماية الصحفيين.
    We also welcome engagement between United Nations agencies and Pacific regional organizations in coordinating our response on HIV and sexually transmitted infections. UN ونرحب أيضا بالتعاون بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية للمحيط الهادئ في مجال تنسيق استجابتنا لفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Coordination between United Nations agencies and other actors to improve emergency response UN خامسا - التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة من أجل تحسين التصدي لحالات الطوارئ
    (i) Coordinating humanitarian and reconstruction assistance by United Nations agencies and between United Nations agencies and non-governmental organizations; UN ' 1` تنسيق المساعدات المقدمة للأغراض الإنسانية وأغراض إعادة البناء من جانب وكالات الأمم المتحدة وبين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more