"bilateral agreement between" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق الثنائي بين
        
    • اتفاق ثنائي بين
        
    • بالاتفاق الثنائي بين
        
    • الاتفاق الثنائي المبرم بين
        
    • اتفاق ثنائي يُبرم بين
        
    The bilateral agreement between Côte d'Ivoire and Mali on Child Trafficking and Exploitation, signed in 2000 UN الاتفاق الثنائي بين كوت ديفوار ومالي بشأن الاتجار بالأطفال واستغلالهم، الموقّع في العام 2000.
    Many Council members referred to the 1994 Budapest Memorandum, others to the 1997 bilateral agreement between the Russian Federation and Ukraine. UN وأشار العديد من أعضاء المجلس إلى مذكرة بودابست لعام 1994، في حين أشار آخرون إلى الاتفاق الثنائي بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا لعام 1997.
    That assistance should be embodied in a bilateral agreement between the affected State and the financial institution. UN وقالت إنه ينبغي أن تُضمن تلك المساعدة في اتفاق ثنائي بين الدولة المتأثرة والمؤسسة المالية.
    There is a bilateral agreement between South Africa and Germany to collaborate on the promotion of solar cookers in South Africa. UN وهنالك اتفاق ثنائي بين جنوب أفريقيا وألمانيا للتعاون في تشجيع أجهزة الطبخ بالطاقة الشمسية في جنوب أفريقيا.
    Portugal welcomed the bilateral agreement between Mongolia and the Macao Special Administrative Region on human trafficking. UN ورحبت البرتغال بالاتفاق الثنائي بين منغوليا ومنطقة مكاو الإدارية الخاصة بشأن الاتجار بالبشر.
    By African Union forces as per the bilateral agreement between the transitional Government of Burundi and the Government of South Africa UN قامت بذلك قوات الاتحاد الأفريقي حسب الاتفاق الثنائي المبرم بين حكومة بوروندي الانتقالية وحكومة جنوب أفريقيا
    Noting that the bilateral agreement between NATO and Afghanistan and the invitation of the Government of Afghanistan to NATO to establish Resolute Support Mission provide a sound legal basis for Resolute Support Mission, UN وإذ يلاحظ أن الاتفاق الثنائي بين منظمة حلف شمال الأطلسي وأفغانستان ودعوة حكومة أفغانستان المنظمة إلى إنشاء بعثة دعم وطيد يوفران أساسا قانونيا سليما لبعثة الدعم الوطيد،
    235. Conditions, status and application of leaves with payment in NGOs are applied based on bilateral agreement between employer and employee. UN 235- وفي المنظمات غير الحكومية تطبق شروط وطلبات الإجازة بأجر بناءً على الاتفاق الثنائي بين الموظف وجهة العمل.
    The bilateral agreement between the two parties might be interpreted as denying either party such an additional avenue and, for that reason, the issue must be considered on a case-by-case basis. UN ولربما يحرم الاتفاق الثنائي بين الطرفين أيا منهما من التماس هذا المسلك الإضافي، ولهذا السبب يجب النظر في هذه المسألة على أساس كل حالة على حدة.
    Pursuant to that understanding, Uganda has since maintained a military presence in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, in accordance with the provision of the bilateral agreement between our two countries. UN ووفقا لذلك التفاهم احتفظت أوغندا منذ ذلك الوقت بوجود عســكري فــي الجــزء الشــرقي مـن جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفقا ﻷحكام الاتفاق الثنائي بين بلدينا.
    Pursuant to the understanding between Uganda and the Democratic Republic of the Congo, Uganda has maintained a military presence in the eastern part of that country in accordance with the provisions of the bilateral agreement between the two countries. UN وبناء على هذا التفاهم بين أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية أبقت أوغندا على بعض الوجود العسكري في الجزء الشرقي من البلاد وذلك وفقا ﻷحكام الاتفاق الثنائي بين البلدين.
    In fact, a substantive part of the text was almost copied in full from the bilateral agreement between the United States and the former Soviet Union. UN والواقع أن جزءاً أساسياً من النص، نُسخ بالكامل تقريباً من الاتفاق الثنائي بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي السابق.
    Opening crossing points implies a conclusion of a bilateral agreement between the two States. UN ففتح نقاط العبور أمر يقتضي إبرام اتفاق ثنائي بين الدولتين.
    In this respect Switzerland welcomed the conclusion in 1990 of a bilateral agreement between these two countries on the joint verification of the destruction of their chemical weapons. UN وفي هذا الصدد، تشعر سويسرا بالاغتباط من القيام في عام ٠٩٩١ بإبرام اتفاق ثنائي بين هذين البلدين بغية إجراء تحقق مشترك من تدمير أسلحتهما الكيميائية.
    That might possibly be the subject of a bilateral agreement between the Cook Islands and New Zealand. UN ومن الممكن أن يصبح ذلك موضوع اتفاق ثنائي بين جزر كوك ونيوزيلندا.
    A bilateral agreement between Viet Nam and the country concerned was required for the adoption of a Vietnamese child by a foreigner. UN ويقتضى عقد اتفاق ثنائي بين فييت نام والبلد المعني لاتبني الأجانب للأطفال الفييتناميين.
    For example, a bilateral agreement between Slovenia and Austria on cooperation in culture, education and science served the German-speaking population of Slovenia, and special attention had been paid to that group under the national culture programme. UN ومن ذلك إبرام اتفاق ثنائي بين سلوفينيا والنمسا للتعاون الثقافي والتعليمي والعلمي بما يخدم سكان سلوفينيا الناطقين بالألمانية؛ كما يولي البرنامج الثقافي الوطني اهتماما خاصا لهذه المجموعة من السكان.
    8. Welcomes the bilateral agreement between the Sudan and Uganda signed by the Presidents of the two countries at Nairobi on 8 December 1999; UN 8- ترحب بالاتفاق الثنائي بين أوغندا والسودان الذي وقعه رئيسا البلدين في نيروبي في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999؛
    5. The Commission welcomed the bilateral agreement between the Sudan and Uganda signed at Nairobi on 8 December 1999 by the Presidents of the two countries. UN 5- ورحبت اللجنة بالاتفاق الثنائي بين السودان وأوغندا الذي وقعه رئيسا البلدين في نيروبي في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    8. Welcomes the bilateral agreement between the Sudan and Uganda signed at Nairobi on 8 December 1999 by the Presidents of the two countries; UN 8- ترحب بالاتفاق الثنائي بين أوغندا والسودان الذي وقعه رئيسا البلدين في نيروبي في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999؛
    The African Union assumed responsibility for the protection of transitional leaders as per the bilateral agreement between the transitional Government of Burundi and the Government of South Africa UN اضطلع الاتحاد الأفريقي بالمسئولية عن حماية قادة المرحلة الانتقالية حسب الاتفاق الثنائي المبرم بين حكومة بوروندي الانتقالية وحكومة جنوب أفريقيا
    CDM projects shall be financed by Annex I project participants through bilateral agreement between Annex I and non-Annex I project participants. Validation and registration UN ويمول مشاريعَ آلية التنمية النظيفة المشاركون المدرجون في المرفق الأول من خلال اتفاق ثنائي يُبرم بين المشاركين المدرجين في المرفق الأول وغير المدرجين فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more