"bilateral assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الثنائية
        
    • مساعدة ثنائية
        
    • المساعدات الثنائية
        
    • مساعدات ثنائية
        
    • للمساعدة الثنائية
        
    • بالمساعدة الثنائية
        
    • والمساعدة الثنائية
        
    • المعونة الثنائية
        
    • المساعدة الثنائيةعلى
        
    • بالمساعدات الثنائية
        
    • لمساعدات ثنائية
        
    • مساعداتها الثنائية
        
    • ومساعدة ثنائية
        
    One of its bilateral assistance programmes provided training in third countries. UN ويقدم أحد برامج المساعدة الثنائية التدريب إلى بلدان العالم الثالث.
    In view of the importance of such retraining, I appeal to potential donors to show generosity in providing bilateral assistance. UN وبالنظر إلى أهمية عملية إعادة التدريب هذه، أناشد الجهات المانحة المحتملة أن تبدي سخاءها في تقديم المساعدة الثنائية.
    (iii) Decide to establish a mechanism for pooled donor funding and management for the National Justice Programme, along with bilateral assistance. UN ' 3` يقرران وضع آلية خاصة بالتمويل الجماعي من المانحين وإدارة البرنامج الوطني لقطاع العدل، إلى جانب المساعدة الثنائية.
    Additional opportunities for the provision of bilateral assistance were also being considered. UN ويجري النظر أيضاً في إتاحة مزيد من الفرص لتقديم مساعدة ثنائية.
    Thus, about 50 per cent of Korea's bilateral assistance has been allocated to low-income countries, including the least developed countries. UN وعليه، فإن قرابة 50 في المائة من المساعدات الثنائية الكورية يخصص للبلدان المنخفضة الدخل، بما في ذلك أقل البلدان نمواً.
    European countries provide bilateral assistance for the implementation of projects selected under the Dakar Initiative. UN وتقدّم الدول الأوروبية مساعدات ثنائية لتنفيذ مشاريع مختارة في إطار مبادرة داكار.
    One of them was mainly satisfied with all three features of the bilateral assistance and one not. UN وكان أحدهما، بعكس البلد الآخر، راضياً بصفة عامة عن الخصائص الثلاث للمساعدة الثنائية.
    New Zealand has also provided bilateral assistance to the Solomon Islands and the Cook Islands. UN وأضافت نيوزيلندا أنها تقدم أيضا المساعدة الثنائية لجزر سليمان وجزر كوك.
    CEE was, however, the region with the highest satisfaction with bilateral assistance. UN غير أن منطقة أوروبا الوسطى والشرقية كانت الأكثر رضا عن المساعدة الثنائية.
    The majority of reporting countries consider bilateral assistance not adequate, not timely and not predictable. UN وترى أغلبية البلدان المُبلغة أن المساعدة الثنائية غير كافية وأن توقيتها غير مناسب وأنه لا يمكن التنبؤ بها.
    This is consistent with the low level of their satisfaction with the adequacy, timeliness and predictability of bilateral assistance. UN ويتسق ذلك مع انخفاض مستوى رضاها عن مدى كفاية المساعدة الثنائية ومناسبة توقيتها وإمكانية التنبؤ بها.
    However, bilateral assistance needs to be coordinated in a more comprehensive manner. UN بيد أن المساعدة الثنائية يجب أن تنسَّق بطريقة أشمل.
    A number of officers also benefited from advanced training abroad, drawing on scholarships provided through bilateral assistance. UN واستفاد أيضا عدد من أفراد الشرطة من تدريب عال في الخارج بفضل المنح المقدمة في إطار المساعدة الثنائية.
    It also highlighted military requirements that will need to be met through bilateral assistance from Member States. UN كما ألقت الضوء على الاحتياجات العسكرية التي سيلزم الوفاء بها عن طريق المساعدة الثنائية من الدول الأعضاء.
    Continuing and coordinated long-term bilateral assistance also will be crucial in that regard. UN وستكون مواصلة المساعدة الثنائية الطويلة الأجل وتنسيقها من الأمور الحيوية أيضا في هذا الصدد.
    Furthermore, an effective and smooth transition to bilateral assistance will be crucial. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعد العمل على ضمان أن الانتقال على نحو فعال وسلس إلى مرحلة المساعدة الثنائية أمرا بالغ الأهمية.
    For obvious reasons, developing countries will not be able to rely on bilateral assistance to finance their legal battles at the WTO. UN ولأسباب لا تخفى على أحد، لن تستطيع البلدان النامية الاعتماد على المساعدة الثنائية لتمويل معاركها القانونية في منظمة التجارة العالمية.
    Russia has already provided emergency bilateral assistance to Pakistan totalling $1 million. UN وروسيا قدمت بالفعل مساعدة ثنائية في حالات الطوارئ لباكستان بلغ مجموعها مليون دولار.
    It also recognized that Member States could provide bilateral assistance to other Member States to support initiatives related to the Register. UN واعترف أيضا بأنه في وسع الدول الأعضاء تقديم مساعدة ثنائية للدول الأعضاء الأخرى لدعم المبادرات المتصلة بالسجل.
    Canada has also untied all its food aid and committed to untie all bilateral assistance by 2013. UN كما ألغت كندا كل شروط معوناتها الغذائية والتزمت بإلغاء كل الشروط على المساعدات الثنائية بحلول عام 2013.
    bilateral assistance is estimated at $7.0 billion in 2007, up from $6.6 billion in 2006. UN وتقدر المساعدات الثنائية لعام 2007 بمبلغ 7.0 بلايين دولار، مرتفعة من 6.6 بلايين دولار في عام 2006.
    In the interim, capability will continue to be dependent on strong bilateral assistance from Member States. UN وفي غضون ذلك، سيظّل مستوى القدرة مرهونا بتقديم الدول الأعضاء مساعدات ثنائية مكثفة.
    Japan is providing $43 billion in such support, making it the largest source of bilateral assistance. UN واليابان تقوم بتوفير ٤٣ بليون دولار لهذه المساعدة، اﻷمر الذي يجعلها أكبر مصدر للمساعدة الثنائية.
    Solomon Islands also acknowledges Papua New Guinea's ongoing bilateral assistance to Solomon Islands. UN وتنوه جزر سليمان أيضا بالمساعدة الثنائية المستمرة التي تقدمها لجزر سلميان بابوا غينيا الجديدة.
    Increasing consistency and streamlining of project preparation and requests and bilateral assistance UN زيادة تماسك عملية إعداد المشاريع والطلبات والمساعدة الثنائية وتنسيقها
    In keeping with the objective of development cooperation policy, which is to eradicate poverty, most bilateral assistance goes to the least developed countries. UN ووفقا لهدف سياسة التعاون الإنمائي المتمثل في القضاء على الفقر، فإن معظم المعونة الثنائية موجه نحو أقل البلدان نموا.
    bilateral assistance focused on five of those areas: national institutions and administrative capacity, human resource development, land resources and, to a lesser extent, transport and communications and energy resources. UN فقد ركزت المساعدة الثنائيةعلى خمسة من هذه المجالات هي: المؤسسات والقدرات الادارية الوطنية وتنمية الموارد البشرية، وموارد اﻷراضي، وبقدر أقل، النقل والاتصالات، والطاقة.
    Additional MB phase-out projects are expected to be approved in the next two years by the MLF, the Global Environment Facility (GEF) and under bilateral assistance. UN من المتوقع أن يتم خلال العامين القادمين إقرار مشروعات إضافية للتخلص من بروميد الميثيل من خلال الصندوق متعدد الأطراف، ومرفق البيئة العالمية (GEF)، وطبقاً لمساعدات ثنائية.
    Canada has also untied all of its food aid and has committed to untie all bilateral assistance by 2013. UN وحررت كندا كل معوناتها الغذائية والتزمت بتحرير كل مساعداتها الثنائية بحلول عام 2013.
    Other assistance includes funds from the International Reconstruction Fund Facility for Iraq, bilateral assistance and other humanitarian and reconstruction support projects. UN وتشمل المساعدات الأخرى توفير أموال من مرفق الصندوق الدولي لإعادة إعمار العراق، ومساعدة ثنائية وغيرها من المشاريع الإنسانية ومشاريع دعم إعادة الإعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more