One of its bilateral assistance programmes provided training in third countries. | UN | ويقدم أحد برامج المساعدة الثنائية التدريب إلى بلدان العالم الثالث. |
In view of the importance of such retraining, I appeal to potential donors to show generosity in providing bilateral assistance. | UN | وبالنظر إلى أهمية عملية إعادة التدريب هذه، أناشد الجهات المانحة المحتملة أن تبدي سخاءها في تقديم المساعدة الثنائية. |
(iii) Decide to establish a mechanism for pooled donor funding and management for the National Justice Programme, along with bilateral assistance. | UN | ' 3` يقرران وضع آلية خاصة بالتمويل الجماعي من المانحين وإدارة البرنامج الوطني لقطاع العدل، إلى جانب المساعدة الثنائية. |
Additional opportunities for the provision of bilateral assistance were also being considered. | UN | ويجري النظر أيضاً في إتاحة مزيد من الفرص لتقديم مساعدة ثنائية. |
Thus, about 50 per cent of Korea's bilateral assistance has been allocated to low-income countries, including the least developed countries. | UN | وعليه، فإن قرابة 50 في المائة من المساعدات الثنائية الكورية يخصص للبلدان المنخفضة الدخل، بما في ذلك أقل البلدان نمواً. |
European countries provide bilateral assistance for the implementation of projects selected under the Dakar Initiative. | UN | وتقدّم الدول الأوروبية مساعدات ثنائية لتنفيذ مشاريع مختارة في إطار مبادرة داكار. |
One of them was mainly satisfied with all three features of the bilateral assistance and one not. | UN | وكان أحدهما، بعكس البلد الآخر، راضياً بصفة عامة عن الخصائص الثلاث للمساعدة الثنائية. |
New Zealand has also provided bilateral assistance to the Solomon Islands and the Cook Islands. | UN | وأضافت نيوزيلندا أنها تقدم أيضا المساعدة الثنائية لجزر سليمان وجزر كوك. |
CEE was, however, the region with the highest satisfaction with bilateral assistance. | UN | غير أن منطقة أوروبا الوسطى والشرقية كانت الأكثر رضا عن المساعدة الثنائية. |
The majority of reporting countries consider bilateral assistance not adequate, not timely and not predictable. | UN | وترى أغلبية البلدان المُبلغة أن المساعدة الثنائية غير كافية وأن توقيتها غير مناسب وأنه لا يمكن التنبؤ بها. |
This is consistent with the low level of their satisfaction with the adequacy, timeliness and predictability of bilateral assistance. | UN | ويتسق ذلك مع انخفاض مستوى رضاها عن مدى كفاية المساعدة الثنائية ومناسبة توقيتها وإمكانية التنبؤ بها. |
However, bilateral assistance needs to be coordinated in a more comprehensive manner. | UN | بيد أن المساعدة الثنائية يجب أن تنسَّق بطريقة أشمل. |
A number of officers also benefited from advanced training abroad, drawing on scholarships provided through bilateral assistance. | UN | واستفاد أيضا عدد من أفراد الشرطة من تدريب عال في الخارج بفضل المنح المقدمة في إطار المساعدة الثنائية. |
It also highlighted military requirements that will need to be met through bilateral assistance from Member States. | UN | كما ألقت الضوء على الاحتياجات العسكرية التي سيلزم الوفاء بها عن طريق المساعدة الثنائية من الدول الأعضاء. |
Continuing and coordinated long-term bilateral assistance also will be crucial in that regard. | UN | وستكون مواصلة المساعدة الثنائية الطويلة الأجل وتنسيقها من الأمور الحيوية أيضا في هذا الصدد. |
Furthermore, an effective and smooth transition to bilateral assistance will be crucial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعد العمل على ضمان أن الانتقال على نحو فعال وسلس إلى مرحلة المساعدة الثنائية أمرا بالغ الأهمية. |
For obvious reasons, developing countries will not be able to rely on bilateral assistance to finance their legal battles at the WTO. | UN | ولأسباب لا تخفى على أحد، لن تستطيع البلدان النامية الاعتماد على المساعدة الثنائية لتمويل معاركها القانونية في منظمة التجارة العالمية. |
Russia has already provided emergency bilateral assistance to Pakistan totalling $1 million. | UN | وروسيا قدمت بالفعل مساعدة ثنائية في حالات الطوارئ لباكستان بلغ مجموعها مليون دولار. |
It also recognized that Member States could provide bilateral assistance to other Member States to support initiatives related to the Register. | UN | واعترف أيضا بأنه في وسع الدول الأعضاء تقديم مساعدة ثنائية للدول الأعضاء الأخرى لدعم المبادرات المتصلة بالسجل. |
Canada has also untied all its food aid and committed to untie all bilateral assistance by 2013. | UN | كما ألغت كندا كل شروط معوناتها الغذائية والتزمت بإلغاء كل الشروط على المساعدات الثنائية بحلول عام 2013. |
bilateral assistance is estimated at $7.0 billion in 2007, up from $6.6 billion in 2006. | UN | وتقدر المساعدات الثنائية لعام 2007 بمبلغ 7.0 بلايين دولار، مرتفعة من 6.6 بلايين دولار في عام 2006. |
In the interim, capability will continue to be dependent on strong bilateral assistance from Member States. | UN | وفي غضون ذلك، سيظّل مستوى القدرة مرهونا بتقديم الدول الأعضاء مساعدات ثنائية مكثفة. |
Japan is providing $43 billion in such support, making it the largest source of bilateral assistance. | UN | واليابان تقوم بتوفير ٤٣ بليون دولار لهذه المساعدة، اﻷمر الذي يجعلها أكبر مصدر للمساعدة الثنائية. |
Solomon Islands also acknowledges Papua New Guinea's ongoing bilateral assistance to Solomon Islands. | UN | وتنوه جزر سليمان أيضا بالمساعدة الثنائية المستمرة التي تقدمها لجزر سلميان بابوا غينيا الجديدة. |
Increasing consistency and streamlining of project preparation and requests and bilateral assistance | UN | زيادة تماسك عملية إعداد المشاريع والطلبات والمساعدة الثنائية وتنسيقها |
In keeping with the objective of development cooperation policy, which is to eradicate poverty, most bilateral assistance goes to the least developed countries. | UN | ووفقا لهدف سياسة التعاون الإنمائي المتمثل في القضاء على الفقر، فإن معظم المعونة الثنائية موجه نحو أقل البلدان نموا. |
bilateral assistance focused on five of those areas: national institutions and administrative capacity, human resource development, land resources and, to a lesser extent, transport and communications and energy resources. | UN | فقد ركزت المساعدة الثنائيةعلى خمسة من هذه المجالات هي: المؤسسات والقدرات الادارية الوطنية وتنمية الموارد البشرية، وموارد اﻷراضي، وبقدر أقل، النقل والاتصالات، والطاقة. |
Additional MB phase-out projects are expected to be approved in the next two years by the MLF, the Global Environment Facility (GEF) and under bilateral assistance. | UN | من المتوقع أن يتم خلال العامين القادمين إقرار مشروعات إضافية للتخلص من بروميد الميثيل من خلال الصندوق متعدد الأطراف، ومرفق البيئة العالمية (GEF)، وطبقاً لمساعدات ثنائية. |
Canada has also untied all of its food aid and has committed to untie all bilateral assistance by 2013. | UN | وحررت كندا كل معوناتها الغذائية والتزمت بتحرير كل مساعداتها الثنائية بحلول عام 2013. |
Other assistance includes funds from the International Reconstruction Fund Facility for Iraq, bilateral assistance and other humanitarian and reconstruction support projects. | UN | وتشمل المساعدات الأخرى توفير أموال من مرفق الصندوق الدولي لإعادة إعمار العراق، ومساعدة ثنائية وغيرها من المشاريع الإنسانية ومشاريع دعم إعادة الإعمار. |