Nigeria, Cameroon and Chad have also strengthened cooperation at the bilateral level to ensure better border control coordination. | UN | وقامت نيجيريا والكاميرون وتشاد أيضا بتعزيز التعاون على الصعيد الثنائي بغية ضمان تنسيق أفضل لمراقبة الحدود. |
However, they should be stipulated in general terms and specific negotiations should be conducted at the bilateral level. | UN | غير أنه ينبغي أن تصاغ هذه اﻷحكام بعبارات عامة، وأن تجري مفاوضات محددة على الصعيد الثنائي. |
Assisting countries in trouble is our traditional and constant practice at the bilateral level. | UN | ومساعدة الدول التي تعاني من الضيق هي ممارسة تقليدية وثابتة نقوم بها على الصعيد الثنائي. |
Furthermore, the New START agreement was a significant success at the bilateral level. | UN | وعلاوة على ذلك، مثلت الاتفاقية الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها نجاحا كبيرا على المستوى الثنائي. |
The six-party talks have offered some room to address this issue at the bilateral level, but the talks are currently stalled. | UN | ولقد أتاحت المحادثات السداسية مجالاً لتناول هذه المسألة على المستوى الثنائي ولكن المحادثات متوقفة الآن. |
It then describes what Belgium has done via the international organizations and what it has contributed at the bilateral level. | UN | ثم يعرض ما تقوم به بلجيكا على صعيد المنظمات الدولية وكذلك مساهماتها على المستوى الثنائي. |
In addition, other examples of technical assistance provided at the bilateral level were given. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقت أمثلة أخرى على تقديم المساعدة التقنية على الصعيد الثنائي. |
However, her Government addressed the problem at the bilateral level as often as the situation permitted. | UN | ومع ذلك، فإن حكومتها تعالج المشكلة على الصعيد الثنائي كلما سمحت بذلك الظروف. |
Turkey, on its part, is also making its views known at the bilateral level with a view to contributing to a resolution of this crisis. | UN | وتركيا، من ناحيتهـــا، تقــــوم أيضــا بنقل آرائها على الصعيد الثنائي بغية الاسهام في إيجــاد حل لهذه اﻷزمة. |
Considerable progress has been made at the bilateral level, that is clear, with the conclusion of the START I and START II treaties. | UN | وقد تم، بكل جلاء، تحقيق تقدم ملموس على الصعيد الثنائي اﻷطراف بإبرام معاهدتين ستارت ١ وستارت ٢. |
We are told: if you discuss it here, you will stop the discussions which are taking place at a bilateral level. | UN | ويقال لنا إذا ناقشتم هذه المسألة هنا فستوقفون المناقشات الجارية على الصعيد الثنائي. |
At the bilateral level, the Italian Competition Authority participated in two technical assistance programmes set up by the European Commission. | UN | وعلى الصعيد الثنائي شاركت الهيئة الايطالية المعنية بالمنافسة في برنامجين للمساعدة التقنية وضعتهما المفوضية اﻷوروبية. |
Initiatives had been taken at the bilateral level and within the framework of regional organizations such as the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and the Asian Development Bank (ADB). | UN | وقد اتخذت مبادرات على الصعيد الثنائي وفي إطار منظمات اقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وبنك التنمية الآسيوي. |
Any such retroactive amendment would result in inconsistencies with existing national legislation, and could lead to confusion at the bilateral level. | UN | فأي تعديل كهذا بمفعول رجعي قد ينجم عنه تضارب مع التشريع الوطني القائم وقد يؤدي إلى حال من الارتباك على الصعيد الثنائي. |
This issue requires that the Arab States follow up developments at bilateral level to provide political support for Arab issues. | UN | وتطلب الأمر متابعة من الدول العربية لهذه التطورات على المستوى الثنائي لتوفير الدعم السياسي للقضايا العربية. |
At the bilateral level, the Sudan is a party to a Sudanese-Saudi cooperation agreement to combat narcotic drugs, concluded in 1992. | UN | وعلى المستوى الثنائي فالسودان طرف في اتفاقية التعاون السوداني السعودي في مجال مكافحة المخدرات لعام 1992. |
China also attached great importance to cooperation with those countries at the bilateral level. | UN | والصين تعلق هي اﻷخرى قدراً كبيراً من اﻷهمية على التعاون مع تلك البلدان على المستوى الثنائي. |
Noting with appreciation the efforts made by States at the bilateral level to provide assistance in the teaching and study of international law, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدول على المستوى الثنائي لتقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته، |
Noting with appreciation the efforts made by States at the bilateral level to provide assistance in the teaching and study of international law, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدول على المستوى الثنائي لتقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته، |
Noting with appreciation the efforts made by States at the bilateral level to provide assistance in the teaching and study of international law, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدول على المستوى الثنائي لتقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته، |
Such assistance was being provided on a bilateral level and through multilateral assistance provided by regional organizations and United Nations peacekeeping operations. | UN | وتُقدَّم هذه المساعدة على صعيد ثنائي وعبر المساعدة المتعددة الأطراف التي تمدّها المنظمات الإقليمية وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The principles with respect to disarmament which my country has upheld in the United Nations General Assembly, in this Conference and at the regional and bilateral level are not unknown. | UN | كما أن المبادئ ذات الصلة بنزع السلاح التي يدافع عنها بلدي في الجمعية العامة للأمم المتحدة وفي هذا المؤتمر وعلى الصعيدين الإقليمي والثنائي ليست خافية على أحد. |
However, the Iranian Government insisted on secondary issues, unrelated to the question, thus showing a lack of seriousness and readiness to tackle the issue on a bilateral level. | UN | غير أن الحكومة اﻹيرانية عمدت إلى طرح مسائل هامشية ليس لها صلة بصلب القضية مما يؤكد على عدم جديتها أو رغبتها في معالجة هذا النزاع ثنائيا. |
5. Determine to strengthen the commitment of the six signatory countries to cooperate concurrently both at the subregional and bilateral level in combating drugs; | UN | ٥ - يعقدون العزم على تعزيز التزام البلدان الموقعة على مذكرة التفاهم بالتعاون على كل من الصعيد دون اﻹقليمي والصعيد الثنائي ﻷجل مكافحة المخدرات؛ |
His Government was prepared to negotiate with its debtors on a bilateral level and within the framework of the Paris Club. | UN | وصرح بأن حكومته على استعداد للتفاوض مع مدينيها على مستوى ثنائي وضمن إطار نادي باريس. |