"bilateral security" - Translation from English to Arabic

    • الأمني الثنائي
        
    • أمني ثنائي
        
    • الأمن الثنائية
        
    • الأمنية الثنائية مع
        
    12. Afghanistan's bilateral security agreement with the United States of America remained unsigned. UN 12 - ولم يوقّع بعد على الاتفاق الأمني الثنائي لأفغانستان مع الولايات المتحدة الأمريكية.
    6. In response to events in Doha, on 19 June President Hâmid Karzai suspended high-level negotiations on the bilateral security Agreement with the United States of America. UN 6 - وعلق الرئيس حامد قرضاي مفاوضات رفيعة المستوى بشأن الاتفاق الأمني الثنائي مع الولايات المتحدة الأمريكية رداً على أحداث الدوحة في 19 حزيران/يونيه.
    In addition to regional efforts with ASEAN and other partners, Malaysia had been enhancing its bilateral security cooperation. UN وبالإضافة إلى الجهود الإقليمية مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا وشركاء آخرين، ما فتئت ماليزيا تعمل على تعزيز التعاون الأمني الثنائي.
    Croatia has proposed the establishment of a bilateral security regime as a follow-up to the present one administered by the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP). UN وقد اقترحت كرواتيا إنشاء نظام أمني ثنائي يعقب النظام الحالي الذي تديره بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    On 29 January, Afghanistan and the United States launched a third round of talks on a bilateral security agreement. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير، بدأت أفغانستان والولايات المتحدة جولة ثالثة من المحادثات بشأن اتفاق أمني ثنائي.
    Monthly security sector reform working group meetings in Kinshasa to improve collaboration and overall coordination among national and provincial authorities, national and international partners and other stakeholders and to harmonize multilateral and bilateral security sector reform projects at the technical level UN :: عقد اجتماعات شهرية في كينشاسا للفريق العامل المعني بإصلاح قطاع الأمن، لزيادة التعاون والتنسيق العام بين السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات، وبين الشركاء الوطنيين والدوليين وغيرهم من أصحاب المصلحة، ومن أجل المواءمة على المستوى الفني بين مشاريع إصلاح قطاع الأمن الثنائية والمتعددة الأطراف
    On the other hand, Hekmatyar has criticized the signing by Afghanistan of a bilateral security agreement with the United States and claimed that a continued foreign presence means nothing but war. UN وفي المقابل، انتقد حكمتيار التوقيع على الاتفاق الأمني الثنائي مع الولايات المتحدة، وزعم أن استمرار الوجود الأجنبي لا يعني شيئا سوى الحرب.
    51. Following the successful passage of the bilateral security agreement between the Governments of Iraq and the United States, the Iraqi Security Forces have officially assumed authority over the security environment in the International Zone. UN 51 - وبعد النجاح في إقرار الاتفاق الأمني الثنائي بين حكومتي العراق والولايات المتحدة، تولت قوات الأمن العراقية السلطة رسميا على البيئة الأمنية في المنطقة الدولية.
    On 15 November, the Governments of Afghanistan and the United States officially launched negotiations on a bilateral security agreement in line with their strategic partnership agreement. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت حكومتا أفغانستان والولايات المتحدة رسميا مفاوضات بشأن اتفاقهما الأمني الثنائي عملا باتفاق الشراكة الاستراتيجية المبرم بينهما.
    On 30 September, the new Government signed the bilateral security Agreement with the United States and the status-of-forces agreement with NATO, which together facilitate the establishment of the NATO Resolute Support Mission that is to provide training, advice and assistance to the Afghan security forces. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر، وقّعت الحكومة الجديدة الاتفاق الأمني الثنائي مع الولايات المتحدة واتفاق مركز القوات مع منظمة حلف شمال الأطلسي، اللذين ييسّران إنشاء بعثة الدعم الحازم التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي، التي ستقدّم التدريب والمشورة والمساعدة إلى قوات الأمن الأفغانية.
    The consultative Loya Jirga's endorsement of the bilateral security agreement with the United States illustrates wide Afghan recognition that international security and, by extension, development support are essential for some years to come. UN وتأييد الجمعية الاستشارية الكبرى لإبرام الاتفاق الأمني الثنائي مع الولايات المتحدة إنما يدلّ على وجود اعتراف واسع النطاق في صفوف الأفغان بأن الأمن الدولي، وبالتالي دعم التنمية سيظل ضرورة أساسية لعدة سنوات قادمة.
    The Government of Afghanistan had therefore decided that the High Peace Council would not engage in peace talks under the circumstances in which the Taliban office had opened and decided to announce a suspension of negotiations on the bilateral security agreement with the United States. UN ولذا قررت هذه الحكومة عدم مشاركة المجلس الأعلى للسلام في محادثات السلام في ظل الظروف التي أحاطت بفتح مكتب حركة طالبان، وقررت الإعلان عن تعليق المفاوضات بشأن الاتفاق الأمني الثنائي مع الولايات المتحدة.
    Once agreed, the United States-Afghanistan bilateral security Agreement, the NATO Status of Forces Agreement and the commitment of the international forces to continue to support ANSF post-2014 will significantly enhance the confidence of ANSF. UN وما إن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن الاتفاق الأمني الثنائي بين أفغانستان والولايات المتحدة، وبشأن اتفاق مركز قوات منظمة حلف شمال الأطلسي، والتزام القوات الدولية بمواصلة تقديم الدعم إلى قوات الأمن الوطنية الأفغانية بعد عام 2014، ستزداد ثقة قوات الأمن الوطنية الأفغانية بشكل كبير.
    12. Gulbuddin Hekmatyar's armed opposition group, Hezb-e Islami, announced on 10 May that it would boycott the second round of voting given both front-runners' commitment to signing a bilateral security agreement with the United States. UN ١٢ - وفي 10 أيار/مايو أعلنت جماعة قلب الدين حكمتيار المعارِضة المسلحة المسماة الحزب الإسلامي أنها ستقاطع الجولة الثانية من الانتخابات نظراً لالتزام كلا المرشحين الأوفر حظا بتوقيع الاتفاق الأمني الثنائي مع الولايات المتحدة.
    I welcome the joint statement of the two candidates addressed to the NATO summit, in which they committed to an " inclusive political vision " and a government of national unity, as well as to concluding the bilateral security agreement with the United States and a status of forces agreement with NATO. UN وأرحب بالبيان المشترك للمرشحين الموجه إلى مؤتمر قمة الناتو الذي عبرا فيه على الالتزام باعتماد " رؤية سياسية شاملة للجميع " وبتشكيل حكومة وحدة وطنية، فضلا عن الالتزام بإبرام الاتفاق الأمني الثنائي مع الولايات المتحدة واتفاق مركز القوات مع الناتو.
    On 30 September, Afghanistan signed the bilateral security Agreement with the United States of America and the status-of-forces agreement with the North Atlantic Treaty Organization (NATO), thereby providing the legal framework for continued international military assistance after 2014. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر، وقّعت أفغانستان على الاتفاق الأمني الثنائي مع الولايات المتحدة الأمريكية واتفاق مركز القوات مع منظمة حلف شمال الأطلسي، مما وفّر الإطار القانوني لاستمرار المساعدة العسكرية الدولية بعد عام 2014.
    These were the most significant attacks to occur in Iraq since the withdrawal of multinational forces from Iraqi cities at the end of June 2009, under the terms of the bilateral security agreement between the Government of Iraq and the United States of America. UN وكانت هذه أخطر هجمات تقع في العراق منذ انسحاب القوات المتعددة الجنسيات من المدن العراقية في نهاية حزيران/يونيه 2009 بمقتضى أحكام الاتفاق الأمني الثنائي المبرم بين حكومة العراق والولايات المتحدة الأمريكية.
    ● The Palestinian Authority fails to engage in " full bilateral security cooperation " . UN ● لم تشترك السلطة الفلسطينية في " تعاون أمني ثنائي كامل " .
    The conclusion of the presidential elections and agreement on a national unity government, as well as the signing of a United States-Afghan bilateral security agreement for a future North Atlantic Treaty Organization transition mission, has lessened the immediate uncertainty. UN وبات المستقبل القريب أقل غموضا بفضل إجراء الانتخابات الرئاسية وإبرام اتفاق بشأن حكومة وحدة وطنية وتوقيع اتفاق أمني ثنائي بين الولايات المتحدة وأفغانستان ينص على إرسال بعثة انتقالية مقبلة برعاية منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Monthly security sector reform working group meetings in Kinshasa to improve collaboration and overall coordination among national and provincial authorities, national and international partners and other stakeholders and to harmonize multilateral and bilateral security sector reform projects at the technical level UN عقد اجتماعات شهرية في كينشاسا للفريق العامل المعني بإصلاح قطاع الأمن، لتحسين التعاون والتنسيق العام بين السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات، وبين الشركاء الوطنيين والدوليين وغيرهم من أصحاب المصلحة، ومن أجل المواءمة على المستوى التقني بين مشاريع إصلاح قطاع الأمن الثنائية والمتعددة الأطراف
    It has signed numerous bilateral security agreements with Arab and other friendly nations and has become a party to many multilateral conventions. UN كما وقعت العديد من الاتفاقات الأمنية الثنائية مع الدول العربية والدول الصديقة الأخرى. وأصبحت طرفا في العديد من الاتفاقيات المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more