"bilateral talks" - Translation from English to Arabic

    • المحادثات الثنائية
        
    • محادثات ثنائية
        
    • المفاوضات الثنائية
        
    • المباحثات الثنائية
        
    • إجراء محادثات
        
    • مباحثات ثنائية
        
    • محادثاتنا الثنائية
        
    • محادثاتهما الثنائية
        
    • للمحادثات الثنائية بين
        
    • بالمحادثات الثنائية
        
    We have experienced it in seven rounds of bilateral talks at the Foreign-Secretary level, which Pakistan had initiated. UN لقد جربناه في سبع جولات من المحادثات الثنائية على مستوى وزراء الخارجية، التي بادرت بها باكستان.
    Its resolution depends largely on the outcome of future bilateral talks. UN ويتوقف حلها بدرجة كبيرة على حصيلة المحادثات الثنائية في المستقبل.
    It is the principal item on the agreed agenda for bilateral talks. UN وهو يشكل البند الرئيسي على جدول أعمال المحادثات الثنائية المتفق عليه.
    They have a standing invitation to bilateral talks in Tehran aimed at resolving the issue in a friendly and neighbourly atmosphere. UN ولا تزال الدعوة الموجهة إليهم قائمة ﻹجراء محادثات ثنائية في طهران بهدف حل القضية في جو ودي ولائق بالجيران.
    In view of the lack of progress, we suggested that the issue be addressed in bilateral talks. UN ونظراً لعدم إحراز أي تقدم، اقترحنا معالجة هذه المسألة في محادثات ثنائية.
    The Special Rapporteur hopes that these initial bilateral talks will lead to an early resumption of the six-party talks. UN ويأمل المقرر الخاص أن تفضي هذه المحادثات الثنائية الأولية إلى استئناف المحادثات السداسية في وقت مبكر.
    Growing mutual distrust worked against the resumption of direct bilateral talks. UN وقد حال تزايد انعدام الثقة بين الجانبين دون استئناف المحادثات الثنائية المباشرة.
    His Government was prepared to engage in such dialogue and had participated in 18 rounds of bilateral talks on human rights and judicial issues with a number of interested countries in various regions. UN وتعرب حكومته عن استعدادها للمشاركة في هذا الحوار وقد شاركت في 18 جولة من المحادثات الثنائية حول حقوق الإنسان والمسائل القضائية مع عدد من البلدان المهتمة بالموضوع في مناطق مختلفة.
    Both sides were of the view that this progress reflected the success of the bilateral talks between the two countries. UN ورأى الجانبان أن هذا التقدم يعكس نجاح المحادثات الثنائية بين البلدين.
    Concluded agreements with the Swedish International Development Agency (SIDA) as part of the Zambian delegation at the bilateral talks. UN أبرمت اتفاقات مع الوكالة السويدية للتنمية الدولية كجزء من وفد زامبيا في المحادثات الثنائية.
    In fact, no progress had been made in bilateral talks on the issue since they had commenced in 1984. UN وواقع الأمر هو أنه لم يتحقق تقدم في المحادثات الثنائية بشأن هذه المسألة منذ أن بدأت هذه المحادثات في عام 1984.
    Technical teams have also met in support of the bilateral talks. UN وعقدت الفرق الفنية اجتماعات أيضا لدعم المحادثات الثنائية.
    My delegation would like to stress the importance of both parties expressing themselves in a constructive and sincere manner in the bilateral talks, so as to improve relations. UN ويود وفدي تأكيد أهمية تعبير كل من الطرفين عن آرائه بطريقة بنّاءة وصادقة في المحادثات الثنائية بما يحسّن علاقاتنا.
    Both sides were of the view that this progress reflected the success of the bilateral talks between the two countries. UN ورأى الجانبان أن هذا التقدم يعبر عن نجاح المحادثات الثنائية بين البلدين.
    They considered the talks to be very useful and agreed that it would be desirable to reconvene the bilateral talks in the near future. UN وقد اعتبروا المحادثات مفيدة واتفقوا على أنه سيكون من المستحسن إعادة إجراء المحادثات الثنائية في المستقبل القريب.
    The United Kingdom conducts a number of export control outreach activities in the form of bilateral talks and awareness raising seminars. UN :: وتقوم المملكة المتحدة بعدة أنشطة لمراقبة الصادرات في شكل محادثات ثنائية وحلقات دراسية للتوعية.
    You have already received, from the secretariat, an invitation to bilateral talks. UN لقد تلقيتم بالفعل، من اﻷمانة، الدعوة لحضور محادثات ثنائية.
    In addition, they also held numerous bilateral talks. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد عقدا محادثات ثنائية عديدة.
    His country was ready to discuss outstanding issues in constructive bilateral talks. UN واليابان مستعدة لمناقشة القضايا المعلقة في محادثات ثنائية بناءة.
    We do not wish to minimize the importance and usefulness of bilateral talks; they complement multilateral negotiations, but they do not replace them. UN ولا يعني هذا التقليل من جدوى المفاوضات الثنائية التي تكمل المفاوضات المتعددة الأطراف ولا تحل محلها.
    bilateral talks also remain the most effective means of achieving political progress. UN ولا تزال المباحثات الثنائية تمثل أيضا أنجع وسيلة ﻹحراز تقدم سياسي.
    As the Committee may be aware, India has been calling for bilateral talks with Pakistan for the past several years. UN وكما تعرف اللجنة، ظلت الهند طوال السنوات الماضية تدعو الى إجراء محادثات ثنائية مع باكستان.
    Japan has been actively pursuing the prompt ratification of the CTBT by these countries through bilateral talks on disarmament and non-proliferation. UN وقد ظلت اليابان تتابع بنشاط مسألة التصديق الفوري على المعاهدة من هذه البلدان عن طريق مباحثات ثنائية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We are confident that the existing misunderstanding will be resolved in our bilateral talks in a neighbourly atmosphere. UN ونحن على اقتناع بأن سوء الفهم القائم سيحسم خلال محادثاتنا الثنائية في جو من حسن الجوار.
    We strongly hope that the two countries will soon be in a position to make substantive progress in their bilateral talks. UN ويحدونا أمل قوي في أن يكون بوسع هذين البلدين تحقيق تقدم جوهري سريع في محادثاتهما الثنائية.
    We note with satisfaction that in the most recent rounds of bilateral talks between the State delegations of Russia, Latvia and Estonia certain signs of progress in resolving these problems were seen. UN ونلاحظ مع الارتياح أنه شوهدت خلال الجولات اﻷخيرة للمحادثات الثنائية بين وفود دول روسيا ولاتفيا واستونيا بعض بوادر التقدم فــي حل هذه المشاكل.
    His Government was fully committed to the bilateral talks between the Governments of India and Pakistan. UN وقال إن حكومته ملتزمة تماما بالمحادثات الثنائية بين حكومتي الهند وباكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more