"bilateral technical" - Translation from English to Arabic

    • التقنية الثنائية
        
    • التقني الثنائي
        
    • تقنية ثنائية
        
    • المستويين الثنائي
        
    • تقني ثنائي
        
    • التقنية المتبادلة
        
    Evidently UNCTAD has an important advantage compared to other international organizations/agencies and bilateral technical assistance providers. UN ومن البيّن أن الأونكتاد يتمتع بميزة هامة مقارنة بمنظمات ووكالات دولية أخرى وبمقدمي المساعدة التقنية الثنائية.
    bilateral technical assistance, transfer of technology, and other kinds of support should be increased in order to accelerate their development. UN وينبغي زيادة المساعدة التقنية الثنائية ونقل التكنولوجيا وغير ذلك من أنواع الدعم بغية التعجيل بتنميتها.
    The bilateral technical cooperation with Estonia is based on an agreement concluded by the Finnish and Estonian Governments. UN ويرتكز التعاون التقني الثنائي مع إستونيا على اتفاق أبرمته الحكومتان الفنلندية والاستونية.
    A basic convention for technical and scientific cooperation between Mexico and Paraguay is the basis for bilateral technical cooperation. UN وتشكل اتفاقية أساسية للتعاون التقني والعلمي بين المكسيك وباراغواي الأساس الذي ينهض عليه التعاون التقني الثنائي.
    Work has been going on with the Guatemala in the framework of a bilateral technical commission on an action plan to implement the aforementioned memorandum on human trafficking. UN وجرى العمل مع غواتيمالا على وضع خطة عمل لتنفيذ ما ورد في المذكرة سالفة الذكر حول الاتجار بالأشخاص، وذلك في إطار لجنة تقنية ثنائية.
    Spain regularly provides bilateral technical assistance, particularly to Spanish-speaking countries, in the area of export controls and legislative implementation of international instruments. UN تقدم أسبانيا بصورة منتظمة المساعدة التقنية الثنائية وبخاصة إلى البلدان الناطقة بالإسبانية وذلك في مجال التدابير الرقابية على الصادرات والتطبيق التشريعي للصكوك الدولية
    Thus UNCTAD is perceived to have an important advantage compared to other bilateral technical assistance providers, multilateral organizations or agencies. UN وبالتالي، فإنه يُنظر إلى الأونكتاد على أنه ميزة هامة مقارنة بمقدمي المساعدة التقنية الثنائية الآخرين وبالمنظمات أو الوكالات المتعددة الأطراف.
    Japan has held regular bilateral dialogues and consultations on human rights with the governments of more than 10 countries for the purpose of fostering mutual understanding and implementing bilateral technical assistance to advance the protection and promotion of human rights. UN وأجرت اليابان محاورات ومشاورات ثنائية بشأن حقوق الإنسان مع حكومات ما يربو على عشرة بلدان لغرض تعزيز الفهم المتبادل وتقديم المساعدة التقنية الثنائية للدفع قدما بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Provision of bilateral technical assistance and financial assistance by the international financial institutions UN 2- تقديم المؤسسـات الماليـة الدوليـة للمساعدة التقنية الثنائية والمساعدة المالية 33 - 34 19
    UNIDO also continues to place great importance on strengthening its cooperation with bilateral technical agencies as well as its collaboration with other parties in the trade-related initiative of NEPAD. UN وستواصل اليونيدو أيضا إيلاء أهمية كبيرة لتعزيز تعاونها مع الوكالات التقنية الثنائية وكذلك تعاونها مع أطراف أخرى في مبادرة نيباد المتصلة بالتجارة.
    141. The representative of the European Community said that the Community would continue its bilateral technical assistance programme. UN ١٤١- وقال ممثل الجماعة اﻷوروبية إن الجماعة ستواصل برنامجها للمساعدة التقنية الثنائية.
    H. bilateral technical cooperation in statistics .... 21 11 UN حاء - التعاون التقني الثنائي في مجال اﻹحصاءات
    regional activities . 54 8. bilateral technical cooperation to small island developing States UN ٨ - التعاون التقني الثنائي المقدم إلى الدول واﻷقاليم الجزرية الصغيرة النامية موزعا
    8. bilateral technical cooperation to small island developing States UN ٨ - التعاون التقني الثنائي المقدم إلى الدول أو اﻷقاليم الجزرية الصغيرة النامية موزعا
    Cooperation with the human rights system of the United Nations, human rights activities in the Non-Aligned Movement and the Islamic Cooperation Organization as well as dialogue and bilateral technical cooperation with other countries are examples of such activities. UN ومن الأمثلة على ذلك التعاون مع منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ومع أنشطة حركة عدم الانحياز ومنظمة التعاون الإسلامي في مجال حقوق الإنسان، فضلا عن إقامة الحوار والتعاون التقني الثنائي مع البلدان الأخرى.
    Under its national programme for 2012-2017, Algeria would further strengthen its bilateral technical cooperation with IAEA. UN وأعلنت أن بلدها سيواصل في برامجه الوطنية للفترة 2012-2017 تعزيز تعاونه التقني الثنائي مع الوكالة.
    Japan, another important donor actively supporting statistical capacity-building in the region and beyond, has also been engaged in bilateral technical cooperation in many countries. UN كما أن اليابان، وهي أيضا من البلدان المانحة المهمة التي تقدم الدعم الفعلي لبناء القدرات الإحصائية في هذه المنطقة وخارجها، تشارك بدورها في التعاون التقني الثنائي في العديد من البلدان.
    IMF staff also conducted 53 additional bilateral technical assistance missions to improve member States' anti-money-laundering and counter-terrorism financing regimes. UN واضطلع موظفو الصندوق أيضا بما مجموعه 53 بعثة مساعدة تقنية ثنائية إضافية لتحسين نظم الدول الأعضاء في محاربة غسل الأموال وتمويل مكافحة الإرهاب.
    bilateral technical assistance was also provided - for example, the Authority received visits from delegations from China and Albania, among others. UN وقُدمت أيضا مساعدة تقنية ثنائية - تلقت الهيئة على سبيل المثال زيارات من وفود من الصين وألبانيا، من بين وفود أخرى.
    28. Since November 1995, the Office of Free Competition of Finland has provided primarily bilateral technical cooperation to Estonia and the Russian Federation, mainly St. Petersburg and Petrozavodsk. UN ٨٢- ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ قدم مكتب المنافسة الحرة في فنلندا، بصورة رئيسية، مساعدة تقنية ثنائية لاستونيا والاتحاد الروسي، خاصة سانت بيترسبورغ وبتروزافودسك.
    In the light of the completion of the maintenance of the physical representation of the international boundary between Iraq and Kuwait, and the establishment of a bilateral technical arrangement for that purpose, it will no longer be required that I make the necessary arrangements. UN وفي ضوء إنجاز صيانة التعيين المادي للحدود الدولية بين العراق والكويت، ووضع ترتيب تقني ثنائي لذلك الغرض، لن يعود من المطلوب منِّي اتخاذ الترتيبات اللازمة.
    (d) Expressed appreciation for the activities undertaken by international organizations, regional commissions, other regional organizations and countries providing bilateral technical assistance to facilitate the implementation of the 2008 SNA and supporting statistics; UN (د) أعربت عن تقديرها لما تضطلع به المنظمات الدولية واللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية الأخرى والبلدان التي تقدم المساعدة التقنية المتبادلة من أنشطة من أجل تيسير تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات الداعمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more