"bill on the" - Translation from English to Arabic

    • قانون بشأن
        
    • القانون بشأن
        
    • مشروع قانون يتعلق
        
    • بمشروع القانون المتعلق
        
    • قانون عن
        
    • قانون متعلق
        
    • الأولي لقانون
        
    • مشروع قانون يهدف
        
    • عن مشروع القانون
        
    • قانون على
        
    • قانون يهدف إلى
        
    A bill on the establishment of a National Human Rights Institution will be submitted to the Parliament as soon as the required budgetary resources are made available. UN ثمة مشروع قانون بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان سيُعرض على البرلمان حالما تتاح موارد الميزانية اللازمة لذلك.
    It welcomed the drafting of a bill on the protection and well-being of children, considered as a priority by the Government. UN ورحبت بصياغة مشروع قانون بشأن حماية الطفل ورفاهه الذي تعتبره الحكومة من أولوياتها.
    A bill on the prohibition of sexual harassment at workplace is also under consideration. UN ويُنظر أيضاً في مشروع قانون بشأن حظر التحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Committee also calls upon the State party to take all necessary steps, including the process of consulting traditional leaders, women and civil society organizations, in order to draft a bill on the registration of customary marriages. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ كافة الخطوات اللازمة، بما في ذلك استشارة الزعماء التقليديين والمنظمات النسائية ومنظمات المجتمع المدني، من أجل صياغة مشروع القانون بشأن تسجيل الزواج العرفي.
    In addition, a bill on the repression of sexual violence was currently under consideration. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت أن النظر جارٍ في مشروع قانون يتعلق بقمع العنف الجنسي.
    CRC welcomed the draft bill on the creation of a children's ombudsman within the office of the Netherlands Ombudsman. UN 12- ورحبت لجنة حقوق الطفل بمشروع القانون المتعلق بإنشاء أمين مظالم للأطفال في إطار ديوان المظالم الهولندي.
    (ii) The Department is also promoting a bill on the foreign adoption of Filipino children, which is aimed at preventing child-trafficking in the country. UN ' ٢ ' وتدعم الوزارة كذلك مشروع قانون عن تبني اﻷجانب ﻷطفال فلبينيين يرمي إلى منع الاتجار باﻷطفال في البلد.
    Drafting of a bill on the implementation of the Statute of the International Criminal Court is currently being finalized. UN ويجري وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون بشأن تنفيذ النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    A bill on the regulation of juvenile justice is currently being elaborated. UN ويجري حالياً إعداد مشروع قانون بشأن تنظيم قضاء الأحداث.
    A bill on the Prohibition of Gang Crimes was recently passed by the Majlis and is pending ratification. UN وصدر مؤخراً عن المجلس مشروع قانون بشأن حظر جرائم العصابات وما زال ينتظر التصديق.
    A bill on the Prohibition of Gang Crimes was recently passed by the Majlis and is pending ratification. UN وصدر مؤخراً عن المجلس مشروع قانون بشأن حظر جرائم العصابات وما زال ينتظر التصديق.
    However, the report states that a draft bill on the Code of Persons and the Family is being prepared. UN ومع ذلك، يفيد التقرير بأنه يجري إعداد مشروع قانون بشأن مدونة الأحوال الشخصية والأسرة.
    The MCFDF is drafting a bill on the partial decriminalization of abortion. UN وتعكف وزارة شؤون المرأة وحقوقها على إعداد مشروع قانون بشأن جعل الإجهاض مشروعا بصفة جزئية.
    The Committee notes the efforts of the State party to propose a bill on the sale of children. UN وتلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف في اقتراح قانون بشأن بيع الأطفال.
    The Committee also calls upon the State party to take all necessary steps, including the process of consulting traditional leaders, women and civil society organizations, in order to draft a bill on the registration of customary marriages. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ كافة الخطوات اللازمة، بما في ذلك استشارة الزعماء التقليديين والمنظمات النسائية ومنظمات المجتمع المدني، من أجل صياغة مشروع القانون بشأن تسجيل الزواج العرفي.
    He also wished to know the current stage of the legislative procedure for the Ban on Universal Jurisdiction Bill and the bill on the Prohibition of Imposing a Boycott. UN واستعلم أيضاً عن المرحلة التي بلغها مشروع القانون المطروح ضد الولاية القضائية العالمية ومشروع القانون بشأن حظر الدعوات إلى مقاطعة دولة إسرائيل.
    A bill on the Nationality Code to correct the discrimination that affects children of a foreign father married to a Malagasy woman. UN مشروع قانون يتعلق بقانون الجنسية لتصحيح أوجه التمييز ضد الأطفال المولودين لأب أجنبي الجنسية ومتزوج من ملغاشية.
    A bill on the subject should be adopted shortly. UN ومن المزمع اعتماد مشروع قانون يتعلق بذلك في القريب العاجل.
    The Committee welcomes the draft bill on the creation of a Children's Ombudsman within the office of the Netherlands Ombudsman. UN 16- ترحب اللجنة بمشروع القانون المتعلق بتعيين أمين مظالم للأطفال ضمن مكتب أمين المظالم في هولندا.
    The second phase will begin in 2008 and will involve working with parliamentarians and the preparation of a nationwide workshop to examine the draft bill on the rights of persons with disabilities; UN وستنطلق المرحلة الثانية في عام 2008 وستتعلق بالعمل مع البرلمانيين والاستعداد لحلقة عمل على نطاق عالمي للنظر في مشروع قانون عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    The Committee recommends that the State party adopt the bill on the right to asylum expeditiously with a view to the implementation of the international treaties that Algeria has ratified on the right to asylum and the granting of refugee status without any form of discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بسن مشروع قانون متعلق باللجوء، بغية تنفيذ الاتفاقيات الدولية التي انضمت إليها في مجال الحق في اللجوء ومنح وضع اللاجئ دون أي تمييز.
    Submission of the preliminary bill on the revised Criminal Code, which makes sexual harassment an offence UN تقديم المشروع الأولي لقانون العقوبات الجاري تنقيحه الذي يعاقب أيضاً على التحرش الجنسي.
    The authors of JS1 also observed that a bill on the ratification of the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights had been drafted in 2011. UN ولاحظت الورقة أيضاً أن مشروع قانون يهدف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أعد في عام 2011(28).
    Question No. 1: The bill on the rights of women to gender equality and equity, the definition of discrimination against women and the comprehensive review of the Criminal Code UN السؤال رقم 1: عن مشروع القانون الأساسي لحقوق المرأة في الإنصاف والمساواة بين الجنسين، وتعريف التمييز ضد المرأة، والإصلاح الشامل للقانون الجنائي.
    The Government plans to submit a bill on the abolition of the death penalty in Algeria to parliament. UN `4` وتنوي الحكومة الجزائرية عرض مشروع قانون على البرلمان يتوخى إلغاء عقوبة الإعدام في الجزائر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more