A bill on the establishment of a National Human Rights Institution will be submitted to the Parliament as soon as the required budgetary resources are made available. | UN | ثمة مشروع قانون بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان سيُعرض على البرلمان حالما تتاح موارد الميزانية اللازمة لذلك. |
It welcomed the drafting of a bill on the protection and well-being of children, considered as a priority by the Government. | UN | ورحبت بصياغة مشروع قانون بشأن حماية الطفل ورفاهه الذي تعتبره الحكومة من أولوياتها. |
A bill on the prohibition of sexual harassment at workplace is also under consideration. | UN | ويُنظر أيضاً في مشروع قانون بشأن حظر التحرش الجنسي في مكان العمل. |
The Committee also calls upon the State party to take all necessary steps, including the process of consulting traditional leaders, women and civil society organizations, in order to draft a bill on the registration of customary marriages. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ كافة الخطوات اللازمة، بما في ذلك استشارة الزعماء التقليديين والمنظمات النسائية ومنظمات المجتمع المدني، من أجل صياغة مشروع القانون بشأن تسجيل الزواج العرفي. |
In addition, a bill on the repression of sexual violence was currently under consideration. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت أن النظر جارٍ في مشروع قانون يتعلق بقمع العنف الجنسي. |
CRC welcomed the draft bill on the creation of a children's ombudsman within the office of the Netherlands Ombudsman. | UN | 12- ورحبت لجنة حقوق الطفل بمشروع القانون المتعلق بإنشاء أمين مظالم للأطفال في إطار ديوان المظالم الهولندي. |
(ii) The Department is also promoting a bill on the foreign adoption of Filipino children, which is aimed at preventing child-trafficking in the country. | UN | ' ٢ ' وتدعم الوزارة كذلك مشروع قانون عن تبني اﻷجانب ﻷطفال فلبينيين يرمي إلى منع الاتجار باﻷطفال في البلد. |
Drafting of a bill on the implementation of the Statute of the International Criminal Court is currently being finalized. | UN | ويجري وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون بشأن تنفيذ النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
A bill on the regulation of juvenile justice is currently being elaborated. | UN | ويجري حالياً إعداد مشروع قانون بشأن تنظيم قضاء الأحداث. |
A bill on the Prohibition of Gang Crimes was recently passed by the Majlis and is pending ratification. | UN | وصدر مؤخراً عن المجلس مشروع قانون بشأن حظر جرائم العصابات وما زال ينتظر التصديق. |
A bill on the Prohibition of Gang Crimes was recently passed by the Majlis and is pending ratification. | UN | وصدر مؤخراً عن المجلس مشروع قانون بشأن حظر جرائم العصابات وما زال ينتظر التصديق. |
However, the report states that a draft bill on the Code of Persons and the Family is being prepared. | UN | ومع ذلك، يفيد التقرير بأنه يجري إعداد مشروع قانون بشأن مدونة الأحوال الشخصية والأسرة. |
The MCFDF is drafting a bill on the partial decriminalization of abortion. | UN | وتعكف وزارة شؤون المرأة وحقوقها على إعداد مشروع قانون بشأن جعل الإجهاض مشروعا بصفة جزئية. |
The Committee notes the efforts of the State party to propose a bill on the sale of children. | UN | وتلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف في اقتراح قانون بشأن بيع الأطفال. |
The Committee also calls upon the State party to take all necessary steps, including the process of consulting traditional leaders, women and civil society organizations, in order to draft a bill on the registration of customary marriages. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ كافة الخطوات اللازمة، بما في ذلك استشارة الزعماء التقليديين والمنظمات النسائية ومنظمات المجتمع المدني، من أجل صياغة مشروع القانون بشأن تسجيل الزواج العرفي. |
He also wished to know the current stage of the legislative procedure for the Ban on Universal Jurisdiction Bill and the bill on the Prohibition of Imposing a Boycott. | UN | واستعلم أيضاً عن المرحلة التي بلغها مشروع القانون المطروح ضد الولاية القضائية العالمية ومشروع القانون بشأن حظر الدعوات إلى مقاطعة دولة إسرائيل. |
A bill on the Nationality Code to correct the discrimination that affects children of a foreign father married to a Malagasy woman. | UN | مشروع قانون يتعلق بقانون الجنسية لتصحيح أوجه التمييز ضد الأطفال المولودين لأب أجنبي الجنسية ومتزوج من ملغاشية. |
A bill on the subject should be adopted shortly. | UN | ومن المزمع اعتماد مشروع قانون يتعلق بذلك في القريب العاجل. |
The Committee welcomes the draft bill on the creation of a Children's Ombudsman within the office of the Netherlands Ombudsman. | UN | 16- ترحب اللجنة بمشروع القانون المتعلق بتعيين أمين مظالم للأطفال ضمن مكتب أمين المظالم في هولندا. |
The second phase will begin in 2008 and will involve working with parliamentarians and the preparation of a nationwide workshop to examine the draft bill on the rights of persons with disabilities; | UN | وستنطلق المرحلة الثانية في عام 2008 وستتعلق بالعمل مع البرلمانيين والاستعداد لحلقة عمل على نطاق عالمي للنظر في مشروع قانون عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
The Committee recommends that the State party adopt the bill on the right to asylum expeditiously with a view to the implementation of the international treaties that Algeria has ratified on the right to asylum and the granting of refugee status without any form of discrimination. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بسن مشروع قانون متعلق باللجوء، بغية تنفيذ الاتفاقيات الدولية التي انضمت إليها في مجال الحق في اللجوء ومنح وضع اللاجئ دون أي تمييز. |
Submission of the preliminary bill on the revised Criminal Code, which makes sexual harassment an offence | UN | تقديم المشروع الأولي لقانون العقوبات الجاري تنقيحه الذي يعاقب أيضاً على التحرش الجنسي. |
The authors of JS1 also observed that a bill on the ratification of the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights had been drafted in 2011. | UN | ولاحظت الورقة أيضاً أن مشروع قانون يهدف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أعد في عام 2011(28). |
Question No. 1: The bill on the rights of women to gender equality and equity, the definition of discrimination against women and the comprehensive review of the Criminal Code | UN | السؤال رقم 1: عن مشروع القانون الأساسي لحقوق المرأة في الإنصاف والمساواة بين الجنسين، وتعريف التمييز ضد المرأة، والإصلاح الشامل للقانون الجنائي. |
The Government plans to submit a bill on the abolition of the death penalty in Algeria to parliament. | UN | `4` وتنوي الحكومة الجزائرية عرض مشروع قانون على البرلمان يتوخى إلغاء عقوبة الإعدام في الجزائر؛ |