"bill to" - Translation from English to Arabic

    • قانون إلى
        
    • القانون الرامي إلى
        
    • قانون يرمي إلى
        
    • القانون إلى
        
    • قانون يتعلق
        
    • بمشروع القانون
        
    • القانون الى
        
    • قانون في
        
    • قانون يهدف إلى
        
    • قانون يقضي
        
    • قانون ينص على
        
    • مشروع القانون على
        
    • البرلمان يقضي
        
    • مشروع قانون
        
    • فلتُجهز
        
    The Government was committed to submitting a bill to Congress in that regard. UN والحكومة ملتزمة بتقديم مشروع قانون إلى مجلس النواب في هذا الصدد.
    According to the current timetable, the Government intends to present a bill to the Riksdag in the summer of 2009. UN ووفقاً للجدول الزمني الحالي، تنوي الحكومة تقديم مشروع قانون إلى البرلمان في صيف عام 2009.
    The State party should take the necessary steps to expedite passage of the bill to create a national human rights institute. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للإسراع في اعتماد مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان.
    There was currently no bill to amend the duration of incommunicado detention. UN وليس هناك حالياً مشروع قانون يرمي إلى تعديل مدة الحبس الانفرادي.
    The Committee has unanimously recommended the bill to the plenary. UN وأوصت اللجنة بالإجماع بإحالة مشروع القانون إلى الجلسة العامة.
    A Chieftaincy bill to regulate, among other things, the elections of Paramount Chiefs is now pending in Parliament. UN وهناك مشروع قانون يتعلق بشياخة القبائل، يُنظم أمورا من بينها انتخابات كبار الشيوخ، بانتظار بت البرلمان فيه.
    Speaker we would like to propose a bill to make it illegal to tire employees from profitable corporations. Open Subtitles متحدث يمكن ان نهتم بمشروع القانون لكى نهلك قوى العماله فى المنظمات المربحه والمفيده
    Based on the above-mentioned reports, the Government intends to submit a bill to the Diet that establishes an independent domestic human rights mechanism. UN وبناء على التقارير المذكورة أعلاه، تعتزم الحكومة تقديم مشروع قانون إلى الدايت ينشئ آلية محلية مستقلة لحقوق الإنسان.
    The Legal Draftsman has sent the draft bill to the Ministry of Justice which is in the process of finalizing it. UN وأرسل المسؤول عن الصياغة القانونية مشروع قانون إلى وزارة العدل وهو في مرحلة وضع صيغته النهائية.
    The Government aims to present a bill to the Storting based on the proposals of the Immigration Act Committee and the views of the consultative bodies. UN والحكومة تهدف إلى تقديم مشروع قانون إلى البرلمان استنادا إلى مقترحات لجنة قانون الهجرة وآراء الهيئات الاستشارية.
    A Community Forestry Working Group is in place and it aims to submit a draft bill to the Legislature in early 2008. UN وتم تشكيل فريق عامل للحراجة المجتمعية بهدف تقديم مشروع قانون إلى السلطة التشريعية في أوائل عام 2008.
    The State party should take the necessary steps to expedite passage of the bill to create a national human rights institute. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للإسراع في اعتماد مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان.
    A bill to give effect to this extension is due to be reported back to Parliament in December 2013. UN ومن المقرر أن يُعرَض مشروع القانون الرامي إلى تنفيذ هذا التوسيع مرة أخرى على البرلمان في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    As far as the Committee's recommendation on the independence of the Commissioner for Human Rights was concerned, NGOs reported that there had been no progress, and the bill to strengthen the Commissioner's powers was still under discussion. UN وفيما يتعلق بتوصية اللجنة المتعلقة باستقلالية مفوض حقوق الإنسان، ذكرت منظمات غير حكومية أنه لم يحرز أي تقدم وأن مشروع القانون الرامي إلى تعزيز صلاحيات المفوض لا يزال قيد المناقشة.
    The first concerns the submission of a bill to promote the employment of individuals who have broken the law and served their sentences. UN وتتعلق المبادرة الأولى بتقديم مشروع قانون يرمي إلى تعزيز عمالة الأفراد الذين خالفوا القانون وأتموا مدة عقوبتهم.
    A bill to prohibit and prevent torture and ill-treatment in Liberia developed by civil society organizations was submitted to the legislature. UN ووضعت منظمات المجتمع المدني مشروع قانون يحظر التعذيب وسوء المعاملة ويمنعهما في ليبريا، وقُدِّم مشروع القانون إلى الهيئة التشريعية.
    Further to this the Department of Foreign Affairs is working on a Red Cross Bill, and the DOD has also recently finished a draft Geneva Conventions bill to reinforce customary law. UN وفضلاً عن ذلك، تعمل وزارة الخارجية على وضع مشروع قانون في ما يخص الصليب الأحمر كما استكملت وزارة الدفاع مؤخراً مشروع قانون يتعلق باتفاقيات جنيف لتعزيز القانون العرفي.
    Hungary welcomed the bill to establish a national mechanism for the prevention of torture and requested more information and proposed the sharing of best practices. UN ورحَّبت هنغاريا بمشروع القانون الذي يرسي آلية وطنية لمنع التعذيب وطالبت بتقديم مزيد من المعلومات واقترحت تقاسم أفضل الممارسات.
    The Government will submit the draft bill to the Parliament early next year. UN وستقدم الحكومة مشروع القانون الى البرلمان في أوائل العام القادم.
    This is why a bill to revise the law on these principles was recently presented to parliament. UN لذا فقد قُدﱢم إلى البرلمان، في اﻵونة اﻷخيرة، مشروع قانون يهدف إلى تنقيح هذه المبادئ.
    No bill to reduce the detention period had so far been submitted to Parliament. UN وقال إنه لم يُقدم حتى الآن إلى البرلمان أي مشروع قانون يقضي بتخفيض فترة الاحتجاز.
    The Government was currently considering a bill to provide allowances to the guardians of children or child—care institutions. UN وتنظر الحكومة حالياً في مشروع قانون ينص على منح بدلات لولي أمر الطفل أو للمؤسسة التي تُعنى به.
    Ultimately, the Majority Leader did bring the bill to the floor and voted in favor of it. UN وفي النهاية، عرض زعيم الأغلبية مشروع القانون على المجلس وصوَّت لصالحه.
    The introduction of an office of a child advocate and the setting up of a family court, will ensure legal representation for children. The children act will incorporate all laws relating to children and will consolidate existing rules. A bill to set up an office of a commissioner or ombudsman for children is expected to be piloted through Parliament shortly. UN وسيؤمّن التمثيل القانوني للأطفال إنشاء مكتب محاماة عن الطفل ومحكمة للأسرة، وسيضم قانون الأطفال جميع القوانين المتعلقة بالطفل ويجمع بين الأنظمة القائمة، ومن المتوقع الشروع عما قريب بتقديم مشروع قانون إلى البرلمان يقضي بإنشاء منصب أو أمين مظالم للأطفال.
    HoPan, prepare a law bill to revive DeDong-Law, and GongPan, stop the palace construction. Open Subtitles "هوبان" فلتُجهز وثيقة ملكية لِأنعاش قانون "دي دونغ" و "غونغ بان" فلتوقف أعمال بِناء القصر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more