The rapid expansion in bio-fuels could be another contributor to the food crisis. | UN | وربما يكون التوسع السريع في إنتاج الوقود الحيوي عاملا آخر من العوامل التي أسهمت في أزمة الغذاء. |
There is a growing threat of expanded unsustainable bio-fuels. | UN | وهناك خطر متزايد من التوسع في إنتاج الوقود الحيوي غير المستدام. |
The world urgently needs to develop a new energy matrix in which bio-fuels will play a vital role. | UN | وينبغي للعالم أن يضع على وجه الاستعجال مصفوفة جديدة للطاقة سيقوم فيها الوقود الأحيائي بدور هام. |
Brazilian bio-fuels will reach the world market with a seal of assurance for their social, labour and environmental quality. | UN | وسيصل الوقود الأحيائي البرازيلي إلى السوق العالمية وهو يحمل ختما يضمن جودته الاجتماعية ومن حيث العمالة والبيئة. |
bio-fuels are easily used as a source of fuel for vehicles, heaters or power generators. | UN | ويمكن بسهولة استخدام أنواع الوقود الإحيائي كمصدر لوقود العربات أو المسخنات أو مولدات الطاقة. |
However, production costs are often too high for bio-fuels to compete with fossil fuels. | UN | غير أن تكاليف إنتاج الوقود الإحيائي كثيراً ما تكون مرتفعة جداً بحيث يكون غير قادر على منافسة الوقود الأحفوري. |
Clean bio-fuels, such as ethanol, represent significant exports for Brazil, Jamaica, Argentina, Bolivia, Costa Rica, El Salvador and Guatemala. | UN | وتمثل أنواع الوقود الحيوي النظيفة، مثل الإيثانول، صادرات هامة في حالة كل من البرازيل وجامايكا والأرجنتين وبوليفيا وكوستاريكا والسلفادور وغواتيمالا. |
Measures should also be put in place to address the factors that have contributed to increased volatility of food and commodity prices such as the use of commodities for bio-fuels and excessive speculation. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير أيضاً لمعالجة العوامل التي أسهمت في زيادة تقلبات أسعار الأغذية والسلع الأساسية مثل استخدام السلع في إنتاج الوقود الحيوي والمضاربات المفرطة. |
Create the policy frameworks needed for development and use of bio-fuels | UN | 3-1 وضع الأطر السياسية اللازمة لتنمية الوقود الحيوي واستخدامه |
In Africa, we have decided to take up the challenge by gathering together, on the initiative of Senegal, in the Association of Non-Oil Producing African Countries, in order to promote the development of bio-fuels. | UN | وفي أفريقيا، قررنا التصدي للتحدي بالالتقاء معا، بشأن مبادرة السنغال، في رابطة البلدان الأفريقية غير المنتجة للنفط، بغية تشجيع تطوير أنواع الوقود الحيوي. |
That option should be supported. But official encouragement of production of bio-fuels on land that would have been used for other purposes must stop. | News-Commentary | يتعين علينا أن نشجع هذا الخيار. ولكن ينبغي علينا في نفس الوقت أن نتوقف تماماً عن تشجيع إنتاج الوقود الحيوي على الأراضي التي كان من المفترض أن تستخدم لأغراض أخرى. |
3. bio-fuels for heat/cooking and transport (bio-diesel, ethanol, etc.) - 3.1. | UN | 3 - أنواع الوقود الحيوي لأغراض التدفئة/الطبخ والنقل (الديزل الحيوي و الإيثانول، وما إلى ذلك) |
In 2008, Brazil is set to host an international conference on bio-fuels that will lay the foundations for wide-ranging global cooperation. | UN | وفي عام 2008، من المقرر أن تستضيف البرازيل مؤتمرا دوليا بشأن الوقود الأحيائي سيضع الأسس للتعاون العالمي الواسع النطاق. |
It is entirely possible to combine bio-fuels with environmental protection and food production. | UN | ومن الممكن تماما الجمع بين الوقود الأحيائي وحماية البيئة وإنتاج الغذاء. |
Country and sectoral assessments will be initially prepared for a small group of countries by using a common methodology in assessing bio-fuels potential and fostering greater bio-fuels deployment. | UN | وسوف يتم في البداية إعداد تقييمات قطرية وقطاعية لمجموعة صغيرة من البلدان باستخدام منهجية موحدة في تقييم إمكانات الوقود الأحيائي وتعزيز زيادة استخدام هذه الأنواع من الوقود. |
Several factors undermined initiatives to alleviate hunger and under nutrition, including unequal distribution of income, the negative impact of the production of bio-fuels on food stuffs, and environmental degradation. | UN | وتوجد عدة عوامل تقوض المبادرات الهادفة إلى التخفيف من حدة الجوع وقلة التغذية، ومنها التوزيع غير المتكافئ للدخل، والأثر السلبي لإنتاج أنواع الوقود الأحيائي على المواد الغذائية، والتدهور البيئي. |
FAO was also looking forward to collaborating with UNIDO on bio-fuels and on the organization of a conference on global agro-industries in 2007. | UN | كما أن الفاو تتطلع إلى التعاون مع اليونيدو في مجال الوقود الأحيائي وفي تنظيم مؤتمر عن الصناعات الزراعية في العالم في 2007. |
C. Renewable energy products, including bio-fuels | UN | جيم - منتجات الطاقة المتجددة، بما في ذلك الوقود الأحيائي |
In agriculture, bio-fuels offer farmers the possibility of diversifying sources of income and benefiting from all the advantages of diversification. | UN | وفي الزراعة، يتيح الوقود الإحيائي للمزارعين الإمكانية لتنويع مصادر الدخل والانتفاع بجميع فوائد التنويع. |
Long term energy policies are needed in the fields of energy, agriculture and forestry; work is needed on taxation and regulatory frameworks for biomass and bio-fuels. | UN | ينبغي وضع سياسات طويلة الأجل تتعلق بالطاقة في مجالات الطاقة والزراعة والحراجة؛ وهناك عمل لا بد من القيام به في ما يتعلق بالضرائب والأطر التنظيمية للكتلة الإحيائية وأنواع الوقود الإحيائي. |
- 3.4. Create framework for PPP especially in the field of bio-fuels | UN | 3-4 وضع إطار للشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص وبصفة خاصة في مجال الوقود الإحيائي |
However, bio-fuels could have negative effect on food security. | UN | لكن الوقود العضوي قد يؤثر سلبا على الأمن الغذائي. |