"blindfolded" - English Arabic dictionary

    "blindfolded" - Translation from English to Arabic

    • معصوب العينين
        
    • معصوبة العينين
        
    • معصوبي اﻷعين
        
    • معصوبي العينين
        
    • ومعصوب العينين
        
    • وتعصيب عينيه
        
    • معصوبة العينان
        
    • بعصب
        
    • عصب أعينهم
        
    • عصبت عيناه
        
    • عصبوا عينيه
        
    • وعصبوا عينيه
        
    • معصوبه
        
    • معصّب
        
    • معصوبتين
        
    On arrival in Casablanca, he was placed in police custody in a location he could not identify because he was taken there blindfolded. UN وعند وصوله إلى الدار البيضاء، وضع قيد الاحتجاز في مخفر للشرطة لم يتمكن من تحديد مكانه لأنه اقتيد إليه معصوب العينين.
    According to the information received, Mr. Soukyeh was blindfolded and handcuffed for two months and deprived of sleep. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن السيد سوقية ظل معصوب العينين ومكبّل اليدين لمدة شهرين، وحُرم من النوم.
    During his detention at this locale he was allegedly kept blindfolded with his hands and feet chained in a darkened room, usually naked. UN وادﱡعي أنه ظل وهو محتجز في هذا المكان معصوب العينين ويداه وقدماه في اﻷصفاد، في غرفة مظلمة، عاريا في أكثر اﻷحوال.
    She was kept in a cell and interrogated every night, still blindfolded. UN وأُبقيت في زنزانة حيث أُخضعت للاستجواب كل ليلة وهي معصوبة العينين.
    Many of the bodies were found blindfolded and with their hands tied behind their backs, indicating that they had been executed. UN وكان كثير من الجثث ﻷشخاص معصوبي اﻷعين قيدت أيديهم خلف ظهورهم، مما يدل على أنهم أعدموا.
    During their medical examination they were blindfolded, handcuffed, and shackled. UN وأثناء فحصهم الطبي كانوا معصوبي العينين ومقيدي اليدين ومكبلين.
    Witnesses are reported to have seen him dragged blindfolded and handcuffed into the police station, where he was allegedly beaten by four policemen. UN وقد شاهده شهود وهو يُجَر معصوب العينين ومكبل اليدين إلى مخفر الشرطة، وهناك ضربه على ما يزعم أربعة من رجال الشرطة.
    He can take a tractor apart, put it back together blindfolded. Open Subtitles يمكنهُ أن يفكك المقطورة الزراعية، ويعيدُ تركيبها وهو معصوب العينين.
    I saw nothing. I was blindfolded the whole time. Open Subtitles لم ارى شيئاً كنتُ معصوب العينين طوال الوقت
    Have you ever driven a car blindfolded at 150 miles an hour? Open Subtitles هل قمت بقيادة سيارة معصوب العينين بسرعة 150 ميلا في الساعة؟
    I don't know if I believe he was blindfolded the whole time. Open Subtitles لا أعرف أن كنت أصدق أنه كان معصوب العينين طوال الوقت.
    I remember waking up blindfolded and tied to the chair. Open Subtitles اتذكر أنني استيقظت معصوب العينين و مربوطاً إلى الكرسي
    blindfolded throughout his detention, he knew very little about the building where the cell was located. UN وقال إنه بقي معصوب العينين طوال فترة الاحتجاز ولم يعرف سوى القليل عن المبنى الذي توجد فيه الزنزانة.
    She was kept in a cell and interrogated every night, still blindfolded. UN وأُبقيت في زنزانة حيث أُخضعت للاستجواب كل ليلة وهي معصوبة العينين.
    But I didn't see either of them. I was blindfolded. Open Subtitles ولكنّي لم أرَ أيًّا منهما، فلقد كنتُ معصوبة العينين
    They would arrive blindfolded and with their hands tied behind their backs. UN ويصلون معصوبي اﻷعين وأيديهم مقيدة خلف ظهورهم.
    Many of them were kept blindfolded for much of their detention. UN واستبقي الكثير منهم معصوبي اﻷعين خلال الجانب اﻷكبر من فترة احتجازهم.
    The men were forced into a separate room, blindfolded and handcuffed with plastic handcuffs. UN وأُجبر الرجال على دخول غرفة منفصلة، وكانوا معصوبي العينين ومكبلي اليدين بالأصفاد البلاستيكية.
    He was handcuffed and blindfolded for 10 months out of his 13-month detention. UN وبقي مصفَّد اليدين ومعصوب العينين لمدة 10 أشهر من أصل 13 شهراً هي مدة احتجازه كاملة.
    According to witnesses, he was beaten and tied up, blindfolded and pushed into a police van. UN وحسبما أفاد الشهود، فقد تعرض للضرب وتم تقييده وتعصيب عينيه ودفعه إلى شاحنة صغيرة تابعة للشرطة.
    I wish I was blindfolded when I got that scar. Open Subtitles أتمنى لو كنت معصوبة العينان عندما أصبت بها
    United Nations partners reported that the boys were allegedly blindfolded and mistreated, and forced to admit that they are members of the 105th Base Command of the MILF under Ameril Umbra Kato. UN وأبلغ شركاء الأمم المتحدة عن مزاعم بعصب عيون الأطفال وتعرضهم لسوء المعاملة وإجبارهم على الاعتراف بانتمائهم إلى قيادة القاعدة الـ 105 التابعة لجبهة مورو التي يترأسها امبريل اوبرا كاتو.
    As the ransom was not paid, they were blindfolded and moved around from place to place until 3 July 2002, when they were rescued by the Chinese police. UN وبما أنه لم يتم دفع هذه الفدية، فقد تم عصب أعينهم ونقلهم من مكان إلى آخر حتى 3 تموز/يوليه 2002، عندما أنقذتهم الشرطة الصينية.
    He says that he was blindfolded and that he was repeatedly slapped in the face by his interrogator. UN وقال إنه عصبت عيناه وإن الرجل الذي كان يستجوبه لم ينفك عن تسديد اللكمات الى وجهه.
    He was reportedly blindfolded, punched, pushed into a car and driven to a hotel. UN ويقال إنهم عصبوا عينيه وضربوه ودفعوه إلى داخل سيارة واقتادوه إلى فندق.
    Numerous armed policemen wearing masks had forced him to leave his car, hit him, blindfolded him and tied his hands and feet. UN وأرغمه العديد من رجال الشرطة المسلحين والملثمين على ترك سيارته ووجهوا له الضربات وعصبوا عينيه وقيَّدوا يديه وقدميه.
    I'd recognize that man in the dark with my pretty little eyes blindfolded. Open Subtitles أستطيع التعرف على هذا الرجل في الظلام وانا و عيوني الجميلة الصغير معصوبه العينين
    I'm blindfolded. Open Subtitles أنا معصّب العينين
    He was not blindfolded or handcuffed. UN ولم تكن عيناه معصوبتين ولا يداه مصفَّدتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more