"مغمى" - Translation from Arabic to English

    • passed out
        
    • unconscious
        
    • knocked out
        
    When she arrived, we found the prince passed out in the bathroom. Open Subtitles و عندما وصلت . وجدنا أن الأمير مغمى عليه في الحمام
    And who knows, maybe someday the Chances will take a vacation where one of us isn't passed out in every picture. Open Subtitles ومن يدري , يوم من الايام سيحصل ال تشانس على اجازة حيث لااحدا منا مغمى عليه في كل الصور.
    Oh, gosh, you know, the last time we did this, you were passed out naked except for an egregious amount of Mardi Gras beads. Open Subtitles اوه , يا إلهي , اتعلم اخر مره قمنا بهذا كنت مغمى عليك وعاري ماعدا من كميه كبيره من خرزات ماردي غرا
    He was allegedly beaten and, while unconscious, sprayed with pepper spray. UN ويُدعى بأنه ضُرب وأنه رش بينما كان مغمى عليه برشاش فلفل.
    After remaining unconscious for a while, he was reportedly found by the village doctor and taken directly to hospital. UN وظل مغمى عليه لبعض الوقت، ويبدو أن طبيب القرية عثر عليه هناك ونقله مباشرة إلى المستشفى.
    She turned up when I was knocked out and killed Carter. Open Subtitles اتت عندما كنت مغمى علي على الارض , وقتلت كارتر
    Look, he's passed out right now, but he stabbed me a bunch of times, man. Open Subtitles إنه مغمى عليه الآن لكنه طعنني عدة مرات يا رجل
    I've got one of your clients scared shitless across the hallway, and the other one passed out, so I'm gonna need for you to answer a few questions. Open Subtitles ‏‏إحدى موكليك لدي مرتعبة جداً ‏والآخر مغمى عليه. ‏ ‏أود أن تجيب على بعض الأسئلة.
    I found the girl's mom passed out in a Honda with the same sticker on it. Open Subtitles وجدت والدة الفتاة مغمى عليها في هوندا مع نفس الملصق عليها
    Well, the-the bottle was empty. You were passed out. Open Subtitles حسنا,لقد كانت الزجاجه فارغه و انت كنت مغمى عليك
    I don't know. I must have mumbled them when I was passed out on the stairs. Open Subtitles لا أعلم , من المؤكد اننى تمتمت بهم عندما كنت مغمى على على الدرج
    All I'm saying is that showing me passed out surrounded by beer cans is not exactly my idea of a nuanced photo. Open Subtitles كل ما أقوله ان تظهرني مغمى عليا ومحاط بعلب البيرة انها بالضبط ليست بفكرتي
    They saw you manhandle Bridget's young friend, they saw you passed out on a beach, covered in blood. Open Subtitles و أيضا رأوك تتعامل مع صديق بريدجيت بعنف. رأوك و أنت مغمى عليك في الشاطيء, مغطى بالدماء.
    A little jittery and chatty or passed out and drooling by 8:30? Open Subtitles كيف الكلام وكثيرة مهتاجة صباحاً الثامنة حتى علي مغمى أو
    You won't do your brothers any good passed out from exhaustion. Open Subtitles لن تنفعي أشقّاءك وأنتِ مغمى عليكِ مِن الإرهاق
    IDF entered the house where the victim was lying, almost unconscious, and started providing first aid to the victim. UN ودخل جنود جيش الدفاع الإسرائيلي المنزل حيث كان الضحية ممدداً شبه مغمى عليه، وبدؤوا يقدمون إليه الإسعافات الأولية.
    One man was found the day after one attack, nearly unconscious and bleeding from the ears. UN وقد عُثر في اليوم التالي ﻷحد الهجومات، على رجل مغمى عليه تقريبا تسيل الدماء من أذنيه.
    Olivia Gray, math professor, found unconscious at her desk at work... Open Subtitles اوليفيا رمادي, بروفسيورة بالرياضيات وجدوها مغمى عليها
    65-year-old male, Henry Underwood, found unconscious on the sidewalk, post-assault. Open Subtitles رجل مسن 65 عام هنري اندروود وجد مغمى عليه على الرصيف بعد الأعتداء
    How many angels can dance on the head of an unconscious old man? Open Subtitles كم من الملائكة تستطييع الرقص على رأس عجوز مغمى عليه؟
    I found you knocked out underneath one of those oaks over yonder. Open Subtitles وجدتك مغمى عليك تحت واحد من ذلك الأوكس هنالك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more