"blossomed" - Translation from English to Arabic

    • ازدهرت
        
    • ازدهر
        
    • تفتحت
        
    • إزدهرت
        
    • تتفتح
        
    • أزهرت
        
    Nonetheless, in my opinion, beyond the darkness and doom, genuine beauty can still be discerned in the deeper layers of history. I can assert with certitude that, on the whole, human life has blossomed spiritually and materially. UN ولكنني أرى مع ذلك، أن هناك جمالا حقيقيا يمكن تبيﱡنه بين طيات التاريخ اﻷكثر عمقا خلف الظلمة والمصير المشؤوم، وفي مقدوري أن أؤكد بكل ثقة، أن الحياة البشرية، بوجه عام، قد ازدهرت روحيا وماديا.
    Many representatives have been to my country and have seen for themselves how fully-fledged democracy has blossomed there. UN وقد زار كثير من الممثلين بلدي ورأوا بأعينهم كيف ازدهرت الديمقراطية بالكامل هناك.
    Blood and stomach pills, she's blossomed. Open Subtitles الدم والمعدة حبوب منع الحمل، لقد ازدهرت.
    It has really blossomed with the world conferences of the past decade. UN فقد ازدهر فعلا مع المؤتمرات العالمية التي عقدت خلال العقد الماضي.
    Not all women are meant to be mothers, but Abby, she blossomed. Open Subtitles ليس كل إلنساء أمهات صالحات ولكن آبي تفتحت أزهارها
    In the three weeks since my college overnight, my one-night stand had blossomed into three weekends of awesome. Open Subtitles في الثلاثة أسابيع منذ زيارتي للكلية إقامتي لعلاقة لليلة واحدة إزدهرت إلى ثلاثة عطلات نهاية أسبوع من الروعة.
    At sunset, on top of that mountain, a magic rose blossomed every night that made whoever plucked it immortal. Open Subtitles وعند غروب الشمس على قمة ذلك الجبل كانت تتفتح كل ليلة وردة سحرية وتمنح الخلود لكل من يقطفها
    Has the impatiens blossomed? Open Subtitles هل أزهرت جميلة النافذة؟
    At first, she was pretty shy, but then she just blossomed. Open Subtitles في البدايه كانت خجوله جداً ولكنها ازدهرت بعد ذلك
    "Where blossomed many an INCENSE-bearing tree. Open Subtitles حيث ازدهرت العديد من رائحة البخور تحت الشجرة
    the thorns blossomed and welcomed him inside. Open Subtitles وما إن دخل الأمير الغابة، حتى ازدهرت الأشواك ورحبت به للدخول
    A tender affection has blossomed between the maiden Little Wan and young Prince Wu Luan but his father, the Emperor, marries Little Wan himself Open Subtitles المحبة ازدهرت بين الصغيرة وان والأمير الشاب وي لوان لكن أباه الامبراطور زوّج الصغيرة وان لنفسه
    Well, the seeds have blossomed nicely. Open Subtitles حسنا، والبذور و ازدهرت بشكل جيد.
    Oh, my goodness, you have blossomed. Open Subtitles أوه، يا للسماء، وكنت قد ازدهرت.
    She blossomed for him like a flower... and the incarnation was complete. Open Subtitles لقد ازدهرت له ...مثل زهرة زهرة اكتمل نموها
    Satellite dishes blossomed in our landscape. Open Subtitles لقد ازدهرت الصحون اللاقطة في ديارنا
    It has really blossomed with the world conferences of the past decade. UN فقد ازدهر فعلاً مع المؤتمرات العالمية التي عقدت خلال العقد الماضي.
    But that blossomed into a very real friendship, as these things often do. Open Subtitles لكن ذلك ازدهر ليصبح علاقة صداقة حقيقية، وغالباً ما تحدث هذه الأمور.
    ... butinthelastdayandahalf it has blossomed into so much more. Open Subtitles لكن في اليوم الأخير... تفتحت الى أكثر بكثير.
    Has she blossomed into a lovely young lady? Open Subtitles هل تفتحت الى امرأة يافعة جميلة؟
    What started as an affair has blossomed into a family before our eyes. Open Subtitles والتي بدأت كـ علاقة عابرة والتي إزدهرت وتحوّلت إلى عائلة قبل أن نعرف
    Ladies, forgive me, but you seem to have blossomed overnight. Open Subtitles فلتغفرن لي.. لكنكِ تبدين كزهرة تتفتح ليلا
    She blossomed... Open Subtitles أزهرت وتفتّحت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more