In the light of the key findings above, the Board has made detailed recommendations in the main body of this report. | UN | في ضوء النتائج الرئيسية المذكورة أعلاه، قدم المجلس توصيات مفصلة مدرجة في متن هذا التقرير. |
A full assessment of the status of their implementation has been provided in the body of this report. | UN | وقد ورد في متن هذا التقرير تقييم كامل لحالة تنفيذها. |
Nevertheless, some of the rights under the Covenant are specifically subject to such provisions, which are discussed in the body of this report. | UN | ومع ذلك فإن بعض الحقوق الممنوحة بموجب العهد تخضع تحديداً ﻷحكام تناقش في متن هذا التقرير. |
Information about those cases is given in the body of this report. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بهذه الحالات في صلب هذا التقرير. |
Of course, significant parts of the body of this nation have been burned, terrorized, raped and mutilated. | UN | لا شك أن أعضاء كثيرة من جسم هذا البلد قد أحرقت وتعرضت لﻹرهاب واغتصبت وبترت. |
The United Kingdom welcomes the replacement of the word " evaluation " by the word " assessment " in the body of this article. | UN | ترحب المملكة المتحدة بالاستعاضة عن كلمة " تقدير " بكلمة " تقييم " في متن هذه المادة. |
These responses are summarized in the body of this report. | UN | ويرد في متن هذا التقرير ملخص لتلك الردود. |
All claim figures in the body of this report are net of any claim preparation costs advanced by the claimants. | UN | 386- جميع أرقام المطالبات في متن هذا التقرير لا تشمل أي تكاليف تكبدها أصحاب المطالبات في إعداد مطالباتهم. |
All claim figures in the body of this report are net of any claims preparation costs advanced by the claimants. | UN | 529- جميع أرقام المطالبات في متن هذا التقرير لا تشمل أي تكاليف تكبدها أصحاب المطالبات في إعداد مطالباتهم. |
Others are to be found in the body of this report. | UN | أما التوصيات الأخرى فترد في متن هذا التقرير. |
These and other key issues are discussed in the body of this report. | UN | وترد في متن هذا التقرير مناقشة لهذه وغيرها من القضايا الأساسية. |
The Board makes detailed recommendations in the main body of this report. | UN | ويقدم المجلس توصيات مفصلة ضمن متن هذا التقرير، وهذه إجمالا أهم التوصيات: |
The Board makes detailed recommendations in the main body of this report. | UN | ويقدم المجلس توصيات تفصيلية في متن هذا التقرير. |
Where relevant, MWA has made efforts to address these in the main body of this report. | UN | وحيثما يقتضي الأمر، بذلت وزارة شؤون المرأة جهودا لمعالجة هذه الفجوات في متن هذا التقرير. |
The background to many of these recommendations is set out in the main body of this report. | UN | وترد الخلفية الأساسية للعديد من هذه التوصيات في متن هذا التقرير. |
The Board remains concerned about a number of aspects of project control which are discussed in the main body of this report. | UN | ولا يزال القلق يساور المجلس بشأن عدد من الجوانب المتصلة بمراقبة المشروع، وهي تناقَش في متن هذا التقرير. |
As has been pointed out in the body of this report, a number of the solemn commitments undertaken at Chapultepec remain to be honoured. | UN | وكما هو مبين في متن هذا التقرير، لم يتم حتى اﻵن الوفاء بعدد من الالتزامات التي عقدت في شابولتبيك. |
Further details of the total incompatibility of the weapons with the principles laid down by the Court appear in the body of this Opinion. | UN | وترد تفاصيل إضافية لمجمل عدم توافق اﻷسلحة مع المبادئ التي وضعتها المحكمة في متن هذا الرأي. |
71. In the area of civil and political rights there have been some important advances, which are mentioned in the body of this report. | UN | ١٧- وفي مجال الحقوق المدنية والسياسية أحرز بعض التقدم الهام المذكور في متن هذا التقرير. |
The information presented and the recommendations proposed by the relevant minority organizations are contained in the body of this report. | UN | وترد المعلومات التي قدمت والتوصيات التي اقترحتها منظمات الأقليات ذات الصلة في صلب هذا التقرير. |
What if we were to transfer the consciousness of one person, say a father of four with terminal cancer, into the body of this man? | Open Subtitles | ماذا لو نقلنا الوعي لشخصا ما لنقل اب لاربعة اولاد مصاب بالسرطان الى جسم هذا الرجل؟ |
Grounds of law 1. Article 1 of the Constitution of the Republic of Cuba, which contains the political, social and economic foundations of the State, guaranteeing the enjoyment of political freedom, social justice, individual and collective welfare and human solidarity, all of which have clearly been affected by the wrongful acts described in the body of this submission. | UN | 1 - المادة 1 من دستور جمهورية كوبا، التي تحتوي على الأسس السياسية والاجتماعية والاقتصادية للدولة، والتي تضمن التمتع بالحرية السياسية، والعدالة الاجتماعية، والرفاه الفردي والجماعي، والتضامن الإنساني، وهي أمور تأثرت بالأفعال غير المشروعة التي ورد وصفها في متن هذه المطالبة. |
But it's right in the body of this individual. | Open Subtitles | إلا أنَّه تماماً في داخل جسد .هذا الفرد |