"bonded" - Translation from English to Arabic

    • المستعبدين
        
    • إسار الدين
        
    • الرهينة
        
    • المرتهنين
        
    • الاستعبادي
        
    • السخرة
        
    • ترابطنا
        
    • إسار الدَين
        
    • مرتبطين
        
    • جمركية
        
    • الاسترقاق
        
    • والمستعبدين
        
    • تقربنا
        
    • مرتبطان
        
    • مرتبطون
        
    The Government of India has indicated that it gives priority to the identification, release and rehabilitation of bonded labourers. UN وقد أشارت حكومة الهند إلى أنها تولي أولوية لكشف هوية العمال المستعبدين وإطلاق سراحهم وإعادة تأهيلهم.
    232. Government of India has consistently maintained a proactive approach to the issue of forced or bonded labour in the country. UN 232 - ظلت حكومة الهند تتبع بانتظام نهجاً استباقياً إزاء مسألة العمل الجبري أو عمالة إسار الدين في البلد.
    You're crazy if you think I'll be bonded to you forever. Open Subtitles أنت مجنون إذا كنت تعتقد وسوف يكون الرهينة لك إلى الأبد.
    Over the country as a whole some 61.5 per cent of bonded labourers were from the scheduled castes. UN ويأتي نحو ٥,١٦ في المائة من العمال المرتهنين في البلد بأسره من طبقات المنبوذين.
    Such situations reinforce the risk of trafficking and bonded labour. UN وتعزز مثل هذه الأوضاع خطر ظهور الاتجار والعمل الاستعبادي.
    Certain lands are being provided to freed bonded labourers for housing purpose. UN وتهب الحكومة عمال السخرة المحررين أراضي لأغراض السكن.
    But I'm also glad you were here'cause I feel like we bonded. Open Subtitles و لكنني سعيد أيضًا أنكِ كنتِ هنا لأننا أشعر أننا ترابطنا
    When I bonded Curtis to the skull, I didn't know whose it was. Open Subtitles عندما المستعبدين كورتيس في الجمجمة، لم أكن تعرف الذي كان عليه.
    You know, Winston doesn't always connect with people, but he's really bonded with that guy. Open Subtitles كما تعلمون، ونستون لا يتصل دائما مع الناس، لكنه المستعبدين حقا مع هذا الرجل.
    It's rumored Van Gogh actually painted it at the beach, and up close, you can see the grains of sand bonded to the canvas. Open Subtitles لقد تردد فان جوخ رسمت فعلا على الشاطئ، وعن قرب، تستطيع أن ترى حبات الرمل المستعبدين من قماش.
    The Act provides for the abolition of bonded labour, bonded labour system and bonded debt. UN وينص هذا القانون على إلغاء عمالة إسار الدين ونظام عمالة إسار الدين والدين الآسر.
    Vigilance Committees have been set up in Subdivisions of States where bonded labour has been reported. UN وأُنشئت لجان يقظة في الأقسام الفرعية للولايات التي يتم الإبلاغ فيها عن عمالة إسار الدين.
    There were many problems that resulted from a lack of adequate access to basic needs, illiteracy and low levels of economic development, and bonded labour and child labour were among them. UN وأضاف أن هناك مشاكل كثيرة ناجمة عن الافتقار إلى الفرص الكافية للوصول إلى الاحتياجات اﻷساسية، ومـن بينهـا مشاكل اﻷمّيـة وانخفاض مستويات التنمية الاقتصادية، والعمالة الرهينة وتشغيل اﻷطفال.
    58. The Government attached the highest importance to the total eradication of bonded labour. UN ٨٥- وتعلّق الحكومية أهمية عليا على الاستئصال التام لشأفة العمالة الرهينة.
    In the activities initiated under the Special Components Plan for Scheduled Castes and Scheduled Tribes, there exist arrangements for allotment of surplus agricultural land to the bonded labourers. UN وتشمل اﻷنشطة التي شُرع فيها في إطار خطة المكونات الخاصة للطبقات المغلقة المصنفة والقبائل المصنفة ترتيبات لتوزيع اﻷراضي الزراعية الزائدة عن الحاجة على العمال المرتهنين.
    C. Forced labour, bonded labour and trafficking 62 - 69 14 UN جيم - العمل القسري والعمل الاستعبادي والاتجار بالأشخاص 62-69 15
    bonded labour practices are perpetuated from one generation to the next. UN وتُكرَّس ممارسات عمل السخرة من جيل إلى آخر.
    We bonded over being forced into things that weren't really us. Open Subtitles لقد ترابطنا بكوننا أُرغمنا على أشياءٍ ليست حقيقتنا.
    As a result of concerted efforts taken by the Government, incidence of bonded labour is decreasing every year. UN وبفضل الجهود المتضافرة التي بذلتها الحكومة، فإن حالات عمالة إسار الدَين أخذت تتناقص من سنة إلى أخرى.
    Like it or not, we are bonded, you and I. bonded? Open Subtitles سواء أحببت هذا أم لا، نحن مرتبطين - مرتبطين ؟
    Since there are no bonded warehouses at the crossing points, this procedure can turn out to be very costly if any delay occurs in the laboratory. UN ولما كانت لا توجد مستودعات جمركية في نقاط العبور، فإن هذا الإجراء قد يكون باهظ التكلفة إذا ما حدث أي تأخير في المختبر.
    The Assembly also urged Governments to take all necessary measures to eliminate all extreme forms of child labour, such as forced labour, bonded labour and other forms of slavery. UN وحثت الجمعية العامة الحكومات أيضا على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع اﻷشكال اﻷكثر مشقة لعمل اﻷطفال كالعمل القسري والسخرة وغير ذلك من أشكال الاسترقاق.
    He's bonded with his teacher, Mrs. Watson, and he's getting great reports, and he's got a little best buddy down the street, and he plays with him every day. Open Subtitles والمستعبدين ومع أستاذه، السيدة واتسون، وانه هو الحصول على تقارير عظيمة، وانه حصل على القليل أفضل الأصدقاء في الشارع،
    You know, we've really bonded over being parentless. Open Subtitles تقربنا جدا من بعضنا بعد أن أصبحنا من دون والدين
    What we both felt, that we're bonded. Open Subtitles كل ما كلانا شعر به هو أننا مرتبطان ببعضنا
    In the mafia, once you Joel together, you're bonded for life. Open Subtitles للمافيا.. عندما تغنون سوياً، انتم مرتبطون مدى الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more