The Government of India has indicated that it gives priority to the identification, release and rehabilitation of bonded labourers. | UN | وقد أشارت حكومة الهند إلى أنها تولي أولوية لكشف هوية العمال المستعبدين وإطلاق سراحهم وإعادة تأهيلهم. |
232. Government of India has consistently maintained a proactive approach to the issue of forced or bonded labour in the country. | UN | 232 - ظلت حكومة الهند تتبع بانتظام نهجاً استباقياً إزاء مسألة العمل الجبري أو عمالة إسار الدين في البلد. |
You're crazy if you think I'll be bonded to you forever. | Open Subtitles | أنت مجنون إذا كنت تعتقد وسوف يكون الرهينة لك إلى الأبد. |
Over the country as a whole some 61.5 per cent of bonded labourers were from the scheduled castes. | UN | ويأتي نحو ٥,١٦ في المائة من العمال المرتهنين في البلد بأسره من طبقات المنبوذين. |
Such situations reinforce the risk of trafficking and bonded labour. | UN | وتعزز مثل هذه الأوضاع خطر ظهور الاتجار والعمل الاستعبادي. |
Certain lands are being provided to freed bonded labourers for housing purpose. | UN | وتهب الحكومة عمال السخرة المحررين أراضي لأغراض السكن. |
But I'm also glad you were here'cause I feel like we bonded. | Open Subtitles | و لكنني سعيد أيضًا أنكِ كنتِ هنا لأننا أشعر أننا ترابطنا |
When I bonded Curtis to the skull, I didn't know whose it was. | Open Subtitles | عندما المستعبدين كورتيس في الجمجمة، لم أكن تعرف الذي كان عليه. |
You know, Winston doesn't always connect with people, but he's really bonded with that guy. | Open Subtitles | كما تعلمون، ونستون لا يتصل دائما مع الناس، لكنه المستعبدين حقا مع هذا الرجل. |
It's rumored Van Gogh actually painted it at the beach, and up close, you can see the grains of sand bonded to the canvas. | Open Subtitles | لقد تردد فان جوخ رسمت فعلا على الشاطئ، وعن قرب، تستطيع أن ترى حبات الرمل المستعبدين من قماش. |
The Act provides for the abolition of bonded labour, bonded labour system and bonded debt. | UN | وينص هذا القانون على إلغاء عمالة إسار الدين ونظام عمالة إسار الدين والدين الآسر. |
Vigilance Committees have been set up in Subdivisions of States where bonded labour has been reported. | UN | وأُنشئت لجان يقظة في الأقسام الفرعية للولايات التي يتم الإبلاغ فيها عن عمالة إسار الدين. |
There were many problems that resulted from a lack of adequate access to basic needs, illiteracy and low levels of economic development, and bonded labour and child labour were among them. | UN | وأضاف أن هناك مشاكل كثيرة ناجمة عن الافتقار إلى الفرص الكافية للوصول إلى الاحتياجات اﻷساسية، ومـن بينهـا مشاكل اﻷمّيـة وانخفاض مستويات التنمية الاقتصادية، والعمالة الرهينة وتشغيل اﻷطفال. |
58. The Government attached the highest importance to the total eradication of bonded labour. | UN | ٨٥- وتعلّق الحكومية أهمية عليا على الاستئصال التام لشأفة العمالة الرهينة. |
In the activities initiated under the Special Components Plan for Scheduled Castes and Scheduled Tribes, there exist arrangements for allotment of surplus agricultural land to the bonded labourers. | UN | وتشمل اﻷنشطة التي شُرع فيها في إطار خطة المكونات الخاصة للطبقات المغلقة المصنفة والقبائل المصنفة ترتيبات لتوزيع اﻷراضي الزراعية الزائدة عن الحاجة على العمال المرتهنين. |
C. Forced labour, bonded labour and trafficking 62 - 69 14 | UN | جيم - العمل القسري والعمل الاستعبادي والاتجار بالأشخاص 62-69 15 |
bonded labour practices are perpetuated from one generation to the next. | UN | وتُكرَّس ممارسات عمل السخرة من جيل إلى آخر. |
We bonded over being forced into things that weren't really us. | Open Subtitles | لقد ترابطنا بكوننا أُرغمنا على أشياءٍ ليست حقيقتنا. |
As a result of concerted efforts taken by the Government, incidence of bonded labour is decreasing every year. | UN | وبفضل الجهود المتضافرة التي بذلتها الحكومة، فإن حالات عمالة إسار الدَين أخذت تتناقص من سنة إلى أخرى. |
Like it or not, we are bonded, you and I. bonded? | Open Subtitles | سواء أحببت هذا أم لا، نحن مرتبطين - مرتبطين ؟ |
Since there are no bonded warehouses at the crossing points, this procedure can turn out to be very costly if any delay occurs in the laboratory. | UN | ولما كانت لا توجد مستودعات جمركية في نقاط العبور، فإن هذا الإجراء قد يكون باهظ التكلفة إذا ما حدث أي تأخير في المختبر. |
The Assembly also urged Governments to take all necessary measures to eliminate all extreme forms of child labour, such as forced labour, bonded labour and other forms of slavery. | UN | وحثت الجمعية العامة الحكومات أيضا على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع اﻷشكال اﻷكثر مشقة لعمل اﻷطفال كالعمل القسري والسخرة وغير ذلك من أشكال الاسترقاق. |
He's bonded with his teacher, Mrs. Watson, and he's getting great reports, and he's got a little best buddy down the street, and he plays with him every day. | Open Subtitles | والمستعبدين ومع أستاذه، السيدة واتسون، وانه هو الحصول على تقارير عظيمة، وانه حصل على القليل أفضل الأصدقاء في الشارع، |
You know, we've really bonded over being parentless. | Open Subtitles | تقربنا جدا من بعضنا بعد أن أصبحنا من دون والدين |
What we both felt, that we're bonded. | Open Subtitles | كل ما كلانا شعر به هو أننا مرتبطان ببعضنا |
In the mafia, once you Joel together, you're bonded for life. | Open Subtitles | للمافيا.. عندما تغنون سوياً، انتم مرتبطون مدى الحياة |