The Papua New Guinea electoral commission also set up separate polling booths for women voters in high-risk areas. | UN | وأنشأت اللجنة الانتخابية في بابوا غينيا الجديدة أيضا مقصورات اقتراع منفصلة للناخبات في المناطق الشديدة الخطورة. |
The interpretation booths will be entered directly from the floor level. | UN | وسيكون الدخول إلى مقصورات الترجمة الشفوية مباشرة من المستوى السفلي. |
$500,000: change structural system at interpretation booths | UN | 000 500 دولار: تغيير النظام الهيكلي في مقصورات الترجمة الشفوية |
All delegates and their staff with a valid United Nations grounds pass will be given access to the temporary bilateral booths. | UN | وسيسمح لجميع أعضاء الوفود وموظفيهم الحاملين لتصاريح دخول سارية المفعول إلى مباني الأمم المتحدة بالدخول إلى المقصورات الثنائية المؤقتة. |
In general, it is permitted to establish smoking booths and special rooms for smoking at workplaces, educational institutions, in the public space, at hospital establishments etc. | UN | وبصورة عامة، يُسمح بإقامة أكشاك للتدخين وغُرف خاصة للتدخين في محال العمل، والمؤسسات التعليمية، والأماكن العامة، وفي منشآت المستشفيات وما إلى غير ذلك. |
Report of the Secretary-General on measures in order to ensure the necessary resources for the upgrading of confer-ence rooms and interpretation booths | UN | تقرير اﻷمين العام عن تدابير كفالة توفير الموارد اللازمة لتحسين غرف الاجتماع ومقصورات الترجمة الفورية |
However, there is still an urgent need to renovate the remaining conference rooms and to install updated communication and audio-visual technologies, to modernize support areas, to improve interpreter booths and to add workspaces; | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة ملحة لتجديد ما تبقى منها وتثبيت تكنولوجيات حديثة في مجال الاتصالات والتقنيات السمعية والبصرية، ولتحديث فضاءات الدعم، وتحسين مقصورات المترجمين الفوريين، وإضافة مساحات عمل؛ |
Upgrades to interpretation booths in Conference Rooms 1 to 4 | UN | ترقية مقصورات الترجمة الشفوية في قاعات المؤتمرات ذات الأرقام من 1 إلى 4 |
69. Education of voters helps to create a free and fair process by deterring spoilers and mistakes at the polling booths. | UN | 69 - ويساهم تثقيف الناخبين في تنظيم عملية حرة ونزيهة من خلال ردع المخربين وتفادي الأخطاء في مقصورات الاقتراع. |
All polling booths were equipped with a nail for marking the ballot. | UN | وكانت جميع مقصورات الاقتراع مجهزة بمسمار لثقب بطاقة الاقتراع. |
The observers feel it would have been more appropriate and would have better ensured confidentiality if sealed ballot boxes had been placed inside the booths. | UN | ويرى المراقبون أنه كان من الأنسب والأكثر توخيا للسرية لو وضعت صناديق اقتراع مقفلة بالجمع داخل مقصورات الاقتراع. |
Her delegation also looked forward to receiving the proposals of the Secretariat on resources to renovate the conference facilities at Headquarters, in particular the interpretation booths. | UN | وقالت إن وفدها يتطلع إلى تلقي مقترحات اﻷمانة العامة بشأن الموارد اللازمة لتجديد مرافق المؤتمرات في المقر، ولا سيما في مقصورات الترجمة الشفوية. |
One observer noted that there had been a high level of absenteeism and that voting booths had been set up in only 7,000 of the 19,000 communities. | UN | ولاحظ أحد المراقبين أن مستوى الغياب كان عالياً وأنه لم تقم مقصورات للتصويت إلا في 000 7 دائرة انتخابية من أصل 000 19 دائرة. |
All participants of bilateral meetings will be given access to the temporary bilateral booths with a valid United Nations grounds pass. | UN | وسيسمح لجميع المشاركين في الاجتماعات الثنائية بالدخول إلى المقصورات الثنائية المؤقتة بعد إبراز ترخيص صالح لدخول مبنى الأمم المتحدة. |
Working facilities for correspondents are provided in the press areas on the third and fourth floors, as well as in booths. | UN | وفي الأماكن المخصصة للصحافة في الطابقين الثالث والرابع، فضلا عن المقصورات مرافق لتيسير عمل المراسلين. |
Working facilities for correspondents are provided in the press areas on the third and fourth floors, as well as in booths. | UN | وفي الأماكن المخصصة للصحافة في الطابقين الثالث والرابع، فضلا عن المقصورات مرافق لتيسير عمل المراسلين. |
:: Relocation and construction of new security booths | UN | :: نقل أكشاك الأمن وبناء أكشاك أمنية جديدة. |
An Internet café will be set up on the ground floor, close to the registration booths foyer. | UN | سيتم إنشاء مقهى للإنترنت في الطابق الأرضي قرب بهو أكشاك التسجيل. |
(iii) Exhibition booths at different expos, such as the annual SME Expo and other conference events. | UN | أكشاك عرض في معارض مختلفة، من قبيل معرض التعليم والمستقبل الوظيفي السنوي وغير ذلك من التظاهرات. |
Report of the Secretary-General on measures in order to ensure the necessary resources for the upgrading of confer-ence rooms and interpretation booths (A/52/829) | UN | تقرير اﻷمين العام عن تدابير كفالة توفير الموارد اللازمة لتحسين غرف الاجتماع ومقصورات الترجمة الفورية |
We could squeeze into one of those booths at Dan Tana's. | Open Subtitles | يُمكننا أن ندخل إلى أحد تلك الأكشاك فى دان تانا |
A fourth is to provide individual small screen monitors in the interpreters' booths capable of displaying any image from any source and with access to the United Nations LAN. | UN | وهناك مشروع رابع لتوفير شاشات عرض فردية صغيرة في مقاصير المترجمين الشفويين يمكنها عرض أي صورة من أي مصدر، ويمكن الدخول منها إلى الشبكة المحلية للأمم المتحدة. |
The use of video monitors in the interpreters’ booths was discarded because they produce fan noise and heat. | UN | وعُدل عن استخدام شاشات الفيديو في كبائن المترجمين بسبب ماتصدره مراوحها من الضجة والحرارة. |
You know, 23 - - I've worked 23 of the 24 booths in this place. | Open Subtitles | أتعرف، لقد عملت في 23 من الـ24 كابينة الموجودين في هذا المكان |
Random sex in phone booths, chance encounters in discos, the way they smell, the things they say, even when they're saying nothing at all. | Open Subtitles | مضاجعة صدفة في كشك الهاتف، لقاء حظ في ملهى، طريقة شمهم، الأشياء التي يقولونها حتى وإن لم يقولوا شيئاً |
Excuse me, gentlemen, these booths are for paying customers only. | Open Subtitles | عفواً يا سادة، هذه الطاولات فقط للعملاء الذين يدفعون.. |
UNDP's contribution included the acquisition and distribution of 24,000 kits consisting of polling booths, ballot boxes, ballots, tally sheets and indelible ink. | UN | واشتملت مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على اقتناء وتوزيع 000 24 مجموعة أدوات تتألف من حجرات اقتراع، وصناديق اقتراع، وبطاقات اقتراع، وصحائف مطابقة العدد وحبر لا يُمحى. |
The booths are small and are generally reached through stairways and comparatively narrow corridors. | UN | وهذه الكبائن صغيرة ولا يمكن الوصول إليها بصفة عامة إلا عن طريق سلالم وطرقات ضيقة نسبيا. |
Some prisons have telephone booths for persons deprived of their liberty to communicate with their families. | UN | ومن جهة أخرى، تتوافر داخل بعض المؤسسات الإصلاحية غرف هاتفية لتواصل المحتجزين مع ذويهم. |
From 24 to 28 November 2011, the Operation delivered some 200 tons of non-sensitive electoral material, including ballot boxes, polling booths and electoral kits, to all departments countrywide. | UN | وخلال الفترة من 24 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قامت العملية بتسليم نحو 200 طن من المواد الانتخابية غير الحساسة، بما في ذلك صناديق الاقتراع ومخادع الاقتراع ومجموعات اللوازم الانتخابية، لجميع المقاطعات في أنحاء البلد. |
18. The Public Forum will consist of Workshops, Exhibition booths, Poster Sessions, and an NGO Centre, etc. | UN | 18- سيتكون المنتدى العام من حلقات عمل وأكشاك عرض، وملصقات، ومركز للمنظمات غير الحكومية الخ. |