"booths" - Dictionnaire anglais arabe

    "booths" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقصورات
        
    • المقصورات
        
    • أكشاك
        
    • ومقصورات
        
    • الأكشاك
        
    • مقاصير
        
    • كبائن
        
    • كابينة
        
    • كشك
        
    • الطاولات
        
    • حجرات
        
    • الكبائن
        
    • غرف هاتفية
        
    • ومخادع
        
    • وأكشاك
        
    The Papua New Guinea electoral commission also set up separate polling booths for women voters in high-risk areas. UN وأنشأت اللجنة الانتخابية في بابوا غينيا الجديدة أيضا مقصورات اقتراع منفصلة للناخبات في المناطق الشديدة الخطورة.
    The interpretation booths will be entered directly from the floor level. UN وسيكون الدخول إلى مقصورات الترجمة الشفوية مباشرة من المستوى السفلي.
    $500,000: change structural system at interpretation booths UN 000 500 دولار: تغيير النظام الهيكلي في مقصورات الترجمة الشفوية
    All delegates and their staff with a valid United Nations grounds pass will be given access to the temporary bilateral booths. UN وسيسمح لجميع أعضاء الوفود وموظفيهم الحاملين لتصاريح دخول سارية المفعول إلى مباني الأمم المتحدة بالدخول إلى المقصورات الثنائية المؤقتة.
    In general, it is permitted to establish smoking booths and special rooms for smoking at workplaces, educational institutions, in the public space, at hospital establishments etc. UN وبصورة عامة، يُسمح بإقامة أكشاك للتدخين وغُرف خاصة للتدخين في محال العمل، والمؤسسات التعليمية، والأماكن العامة، وفي منشآت المستشفيات وما إلى غير ذلك.
    Report of the Secretary-General on measures in order to ensure the necessary resources for the upgrading of confer-ence rooms and interpretation booths UN تقرير اﻷمين العام عن تدابير كفالة توفير الموارد اللازمة لتحسين غرف الاجتماع ومقصورات الترجمة الفورية
    However, there is still an urgent need to renovate the remaining conference rooms and to install updated communication and audio-visual technologies, to modernize support areas, to improve interpreter booths and to add workspaces; UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة ملحة لتجديد ما تبقى منها وتثبيت تكنولوجيات حديثة في مجال الاتصالات والتقنيات السمعية والبصرية، ولتحديث فضاءات الدعم، وتحسين مقصورات المترجمين الفوريين، وإضافة مساحات عمل؛
    Upgrades to interpretation booths in Conference Rooms 1 to 4 UN ترقية مقصورات الترجمة الشفوية في قاعات المؤتمرات ذات الأرقام من 1 إلى 4
    69. Education of voters helps to create a free and fair process by deterring spoilers and mistakes at the polling booths. UN 69 - ويساهم تثقيف الناخبين في تنظيم عملية حرة ونزيهة من خلال ردع المخربين وتفادي الأخطاء في مقصورات الاقتراع.
    All polling booths were equipped with a nail for marking the ballot. UN وكانت جميع مقصورات الاقتراع مجهزة بمسمار لثقب بطاقة الاقتراع.
    The observers feel it would have been more appropriate and would have better ensured confidentiality if sealed ballot boxes had been placed inside the booths. UN ويرى المراقبون أنه كان من الأنسب والأكثر توخيا للسرية لو وضعت صناديق اقتراع مقفلة بالجمع داخل مقصورات الاقتراع.
    Her delegation also looked forward to receiving the proposals of the Secretariat on resources to renovate the conference facilities at Headquarters, in particular the interpretation booths. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى تلقي مقترحات اﻷمانة العامة بشأن الموارد اللازمة لتجديد مرافق المؤتمرات في المقر، ولا سيما في مقصورات الترجمة الشفوية.
    One observer noted that there had been a high level of absenteeism and that voting booths had been set up in only 7,000 of the 19,000 communities. UN ولاحظ أحد المراقبين أن مستوى الغياب كان عالياً وأنه لم تقم مقصورات للتصويت إلا في 000 7 دائرة انتخابية من أصل 000 19 دائرة.
    All participants of bilateral meetings will be given access to the temporary bilateral booths with a valid United Nations grounds pass. UN وسيسمح لجميع المشاركين في الاجتماعات الثنائية بالدخول إلى المقصورات الثنائية المؤقتة بعد إبراز ترخيص صالح لدخول مبنى الأمم المتحدة.
    Working facilities for correspondents are provided in the press areas on the third and fourth floors, as well as in booths. UN وفي الأماكن المخصصة للصحافة في الطابقين الثالث والرابع، فضلا عن المقصورات مرافق لتيسير عمل المراسلين.
    Working facilities for correspondents are provided in the press areas on the third and fourth floors, as well as in booths. UN وفي الأماكن المخصصة للصحافة في الطابقين الثالث والرابع، فضلا عن المقصورات مرافق لتيسير عمل المراسلين.
    :: Relocation and construction of new security booths UN :: نقل أكشاك الأمن وبناء أكشاك أمنية جديدة.
    An Internet café will be set up on the ground floor, close to the registration booths foyer. UN سيتم إنشاء مقهى للإنترنت في الطابق الأرضي قرب بهو أكشاك التسجيل.
    (iii) Exhibition booths at different expos, such as the annual SME Expo and other conference events. UN أكشاك عرض في معارض مختلفة، من قبيل معرض التعليم والمستقبل الوظيفي السنوي وغير ذلك من التظاهرات.
    Report of the Secretary-General on measures in order to ensure the necessary resources for the upgrading of confer-ence rooms and interpretation booths (A/52/829) UN تقرير اﻷمين العام عن تدابير كفالة توفير الموارد اللازمة لتحسين غرف الاجتماع ومقصورات الترجمة الفورية
    We could squeeze into one of those booths at Dan Tana's. Open Subtitles يُمكننا أن ندخل إلى أحد تلك الأكشاك فى دان تانا
    A fourth is to provide individual small screen monitors in the interpreters' booths capable of displaying any image from any source and with access to the United Nations LAN. UN وهناك مشروع رابع لتوفير شاشات عرض فردية صغيرة في مقاصير المترجمين الشفويين يمكنها عرض أي صورة من أي مصدر، ويمكن الدخول منها إلى الشبكة المحلية للأمم المتحدة.
    The use of video monitors in the interpreters’ booths was discarded because they produce fan noise and heat. UN وعُدل عن استخدام شاشات الفيديو في كبائن المترجمين بسبب ماتصدره مراوحها من الضجة والحرارة.
    You know, 23 - - I've worked 23 of the 24 booths in this place. Open Subtitles أتعرف، لقد عملت في 23 من الـ24 كابينة الموجودين في هذا المكان
    Random sex in phone booths, chance encounters in discos, the way they smell, the things they say, even when they're saying nothing at all. Open Subtitles مضاجعة صدفة في كشك الهاتف، لقاء حظ في ملهى، طريقة شمهم، الأشياء التي يقولونها حتى وإن لم يقولوا شيئاً
    Excuse me, gentlemen, these booths are for paying customers only. Open Subtitles عفواً يا سادة، هذه الطاولات فقط للعملاء الذين يدفعون..
    UNDP's contribution included the acquisition and distribution of 24,000 kits consisting of polling booths, ballot boxes, ballots, tally sheets and indelible ink. UN واشتملت مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على اقتناء وتوزيع 000 24 مجموعة أدوات تتألف من حجرات اقتراع، وصناديق اقتراع، وبطاقات اقتراع، وصحائف مطابقة العدد وحبر لا يُمحى.
    The booths are small and are generally reached through stairways and comparatively narrow corridors. UN وهذه الكبائن صغيرة ولا يمكن الوصول إليها بصفة عامة إلا عن طريق سلالم وطرقات ضيقة نسبيا.
    Some prisons have telephone booths for persons deprived of their liberty to communicate with their families. UN ومن جهة أخرى، تتوافر داخل بعض المؤسسات الإصلاحية غرف هاتفية لتواصل المحتجزين مع ذويهم.
    From 24 to 28 November 2011, the Operation delivered some 200 tons of non-sensitive electoral material, including ballot boxes, polling booths and electoral kits, to all departments countrywide. UN وخلال الفترة من 24 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قامت العملية بتسليم نحو 200 طن من المواد الانتخابية غير الحساسة، بما في ذلك صناديق الاقتراع ومخادع الاقتراع ومجموعات اللوازم الانتخابية، لجميع المقاطعات في أنحاء البلد.
    18. The Public Forum will consist of Workshops, Exhibition booths, Poster Sessions, and an NGO Centre, etc. UN 18- سيتكون المنتدى العام من حلقات عمل وأكشاك عرض، وملصقات، ومركز للمنظمات غير الحكومية الخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus