"border closure" - Translation from English to Arabic

    • إغلاق الحدود
        
    • بإغلاق الحدود
        
    • ﻹغلاق الحدود
        
    We are watching to see if the border closure is effective. UN وإننا نراقب لنرى ما إذا كان إغلاق الحدود سيكون فعالا.
    The displaced had earlier been crossing into Kenya for medical assistance but that is now prohibited by the border closure. UN وكان المشردون يعبرون إلى كينيا التماسا للمساعدة الطبية، وهو الأمر الممنوع حاليا بسبب إغلاق الحدود.
    Continued reports of that mission in Belgrade on the effectiveness of the border closure will provide the basis for future action. UN وإن استمرار تدفق تقارير تلك البعثة في بلغراد بشأن فعالية إغلاق الحدود سيوفر اﻷساس لاتخاذ التدابير في المستقبل.
    The economic and social problems in the Palestinian areas due to the border closure are of great concern to us. UN ونشعر بقلق بالغ إزاء المشاكل الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الفلسطينية بسبب إغلاق الحدود.
    Immediately, the Mission took various steps to detect and prevent transgressions of United Nations resolutions pertaining to the border closure. UN وعلى الفور اتخذت البعثة عدة خطوات لكشف ومنع حالات انتهاك قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بإغلاق الحدود.
    It would report to the Co-Chairmen and, through them, to the Secretary-General and the Presidency of the European Union, on the implementation of the border closure. UN وتقدم البعثة تقاريرها إلى الرئيسين المشاركين وعن طريقهما إلى اﻷمين العام، ورئاسة الاتحاد اﻷوروبي، بشأن تنفيذ إغلاق الحدود.
    All funds remaining in accounts of the International Conference on the Former Yugoslavia would be transferred to the PIC to be used for purposes for which the funds were originally contributed, whether for conference functions or for the border closure monitoring mission. UN أما اﻷموال المتبقية في حساب المؤتمر الدولي، فستحول الى مجلس تنفيذ السلام لتستخدم في اﻷغراض التي قدمت من أجلها هذه المبالغ في اﻷصل، سواء كانت لمهام المؤتمر أو لبعثة مراقبة إغلاق الحدود.
    23. In the assessment of the Mission Coordinator, the practical difficulties caused by the border closure were real. UN ٢٣ - وفي تقييم منسق البعثة، كانت الصعوبات العملية التي تسبب فيها إغلاق الحدود حقيقية.
    83. The 18-month-long border closure and economic siege of the Gaza Strip has severely curtailed the private sector. UN 83 - أدى إغلاق الحدود لمدة 18 شهراً والحصار الاقتصادي المفروض على قطاع غزة إلى عرقلة القطاع الخاص بدرجة كبيرة.
    83. The 18-month-long border closure and economic siege of the Gaza Strip has severely curtailed the private sector. UN 83 - أدى إغلاق الحدود لمدة 18 شهراً والحصار الاقتصادي المفروض على قطاع غزة إلى عرقلة القطاع الخاص بدرجة كبيرة.
    7. The Co-Chairmen discussed the border closure at length with President Milosevic and Foreign Minister Jovanovic in Belgrade on 4 September, and with President Bulatovic in Podgorica on 5 September. UN ٧ - وناقش الرئيسان المشاركان بصورة مطولة إغلاق الحدود مع الرئيس ميلوسيفيتش ووزير الخارجية يوفانوفيتش في بلغراد في ٤ أيلول/سبتمبر، ومع الرئيس بولاتوفيتش في بودغوريشا في ٥ أيلول/سبتمبر.
    He emphasized that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) were resolute in their determination to enforce the border closure. UN وأكد أن سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( ثابتة في عزمها على تنفيذ إغلاق الحدود.
    15. At the end of September and in early October, the Mission Coordinator, on several occasions, received information from unidentified sources of possible attempts to violate the border closure. UN ١٥ - وفي نهاية أيلول/سبتمبر ومطلع تشرين اﻷول/أكتوبر، تلقى منسق البعثة في عدة مناسبات معلومات من مصادر غير محددة بشأن محاولات محتملة لانتهاك إغلاق الحدود.
    He stressed that the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) would maintain full and strict adherence to the border closure agreement. UN وشدد على أن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( سوف تتقيد بشكل تام وصارم باتفاقية إغلاق الحدود.
    19. In the previous report to the Security Council on 18 May 1995 (S/1995/406), two problematic areas with violations of the border closure were mentioned: UN ٩١ - في التقرير السابق المقدم إلى مجلس اﻷمن في ٨١ أيار/مايو ٥٩٩١ )S/1995/406( ذكر مجالان مثيران للمشاكل مع انتهاكات إغلاق الحدود:
    In that respect, they agreed to make a new effort with a view to the earliest possible recognition by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of Bosnia and Herzegovina and the strengthening of the border closure. UN واتفقوا في ذلك الصدد على بذل جهد جديد بغية الوصول الى اعتراف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بالبوسنة والهرسك في أقرب وقت ممكن، وتعزيز إغلاق الحدود.
    94. The ongoing border closure and economic siege of the economy of the Gaza Strip has curtailed the private sector to the point where many businesses are bankrupt owing to the closure of export markets and the inability to import raw materials. UN 94 - أدى إغلاق الحدود المستمر والحصار الاقتصادي المفروض على قطاع غزة إلى عرقلة القطاع الخاص إلى درجة أفلس معها العديد من الأعمال التجارية نظراً لإغلاق أسواق الصادرات وعدم القدرة على استيراد المواد الخام.
    In that resolution the Security Council requested that the Secretary-General submit every 30 days for its review a report from the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia on the border closure measures taken by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN فقد طلب مجلس اﻷمن في هذا القرار أن يقدم اﻷمين العام كل ٣٠ يوما تقريرا من الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة عن تدابير إغلاق الحدود التي اتخذتها سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( كي يستعرضه المجلس.
    In that resolution the Council requested that the Secretary-General submit every 30 days for its review a report from the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia on the border closure measures taken by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN فقد طلب المجلس في ذلك القرار أن يقدم اﻷمين العام كل ٣٠ يوما تقريرا من الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة عن تدابير إغلاق الحدود التي اتخذتها سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( كي يستعرضه المجلس.
    II. LEGISLATION/REGULATIONS ON THE border closure UN ثانيا - التشريعات/النظم المتعلقة بإغلاق الحدود
    There is a regular and consistent pattern of confiscations and refusals, which shows that the authorities are effectively implementing their border closure measures. UN فهناك نمط منتظم ومستمر لعمليات المصادرة والرفض يظهر أن السلطات تنفذ بفعالية التدابير التي اتخذتها ﻹغلاق الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more