"border monitoring" - Translation from English to Arabic

    • رصد الحدود
        
    • مراقبة الحدود
        
    • لرصد الحدود
        
    • لمراقبة الحدود
        
    • بمراقبة الحدود
        
    • ومراقبة الحدود
        
    • برصد الحدود
        
    • ورصد الحدود
        
    He added that the border monitoring capabilities of the OSCE presence in Albania were being strengthened. UN وأضاف أن قدرات رصد الحدود التي يتيحها وجــود المنظمة في ألبانيا لا تفتأ تعزز.
    The purpose is to assist States in selecting and installing border monitoring systems. UN والهدف من هذه الدراسة هو مساعدة الدول في اختيار نظم رصد الحدود وتركيبها.
    The border monitoring operation in Georgia is working well. UN وعملية مراقبة الحدود في جورجيا تمضي بصورة حسنة.
    In this regard, emphasis will also be given to coordinated and strategic border monitoring. UN وفي هذا الصدد، سيتم التركيز أيضاً على مراقبة الحدود بصورة متسقة واستراتيجية.
    (iv) Establishment of the Joint border monitoring and Verification Mechanism UN ' 4` وضع آلية لرصد الحدود المشتركة والتحقق منها
    Five suspects, allegedly the ringleaders, were transferred to the joint Chadian-Sudanese border monitoring force. UN ونقل 5 من المشتبه فيهم، يدعى بأنهم زعماء المجموعة، إلى القوة المشتركة لمراقبة الحدود التشادية السودانية.
    This would require additional staff at UNPROFOR Headquarters to provide executive direction and to manage and administer the civilian border monitoring staff. UN وسيتطلب ذلك موظفين اضافيين في مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية لتوفير التوجيه التنفيذي وادارة وتنظيم الموظفين المدنيين القائمين بمراقبة الحدود.
    At the same time, the border monitoring project worked to enhance child protection along the borders by building the capacity of communities to monitor, report and respond to the abduction and recruitment of children. UN وفي الوقت نفسه، عمل مشروع رصد الحدود على تعزيز إجراءات حماية الأطفال على طول الحدود، عن طريق بناء قدرة المجتمعات المحلية على رصد حالات خطف الأطفال وتجنيدهم، والإبلاغ عنها والتصدي لها.
    Georgia has irrefutable documentary and factual evidence of the attack, which has also been confirmed by the Organization for Security and Cooperation in Europe border monitoring operation. UN ولدى جورجيا أدلة وثائقية ووقائعية على الهجمة والتي تم تأكيدها من جانب عملية رصد الحدود لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Carefully selected local civil society groups should be engaged in efforts to improve border monitoring. UN وينبغي إشراك مجموعات مختارة بعناية من المجتمع المدني في الجهود المبذولة لتحسين رصد الحدود.
    In the Agreement also, UNISFA is requested to provide force protection for the border monitoring mechanism. UN وطلب الاتفاق أيضا إلى القوة الأمنية المؤقتة توفير الحماية لآلية رصد الحدود.
    I therefore recommend that the Security Council amend the mandate of UNISFA to include these additional border monitoring tasks, so that the United Nations may provide this important support. UN ومن ثم فإنني أوصي بأن يعدل مجلس الأمن ولاية القوة الأمنية لتشتمل على مهام رصد الحدود الإضافية هذه حتى يتسنى للأمم المتحدة تقديم هذا الدعم الهام.
    :: Ensure effective border monitoring and capacity building to support governments, including improving conditions in reception facilities. UN :: ضمان مراقبة الحدود بفعالية وبناء القدرات لدعم الحكومات، بما في ذلك تحسين الظروف في مرافق الاستقبال.
    Agreement on the border monitoring Support Mission between the Government of the Sudan and the Government of South Sudan UN اتفاق تشكيل بعثة لدعم مراقبة الحدود بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان
    The Congolese armed forces also increased its presence to assist in border monitoring. UN وكثفت القوات المسلحة أيضا وجودها للمساعدة في مراقبة الحدود.
    (a) The border monitoring arrangements will require full cooperation from all parties concerned; UN أ - ستتطلب ترتيبات مراقبة الحدود تعاونا كاملا من جانب جميع اﻷطراف المعنية.
    This is why my Government has called on the border monitoring mission of the International Conference on the Former Yugoslavia to undertake measures consistent with the resolution. UN ولهذا السبب دعت حكومة بلادي بعثة مراقبة الحدود التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة إلى أن تتخذ التدابير التي تتماشى مع القرار.
    (iv) Establishment of the Joint border monitoring and Verification Mechanism UN ' 4` وضع آلية لرصد الحدود المشتركة والتحقق منها
    Some parties have called upon the United Nations to create a border monitoring mechanism to deter the cross-border activities of these groups. UN ودعا بعض الأطراف الأمم المتحدة إلى إقامة آلية لرصد الحدود بهدف ردع الأنشطة التي تنفذها هذه الجماعات عبرها.
    The Office will also concentrate on establishing systems for border monitoring and referrals. UN وسيركز المكتب أيضاً على إنشاء أنظمة لمراقبة الحدود والإحالات.
    2.1.1 Completion of an additional 5 military company operating bases and 1 border monitoring headquarters UN 2-1-1 استكمال 5 قواعد إضافية لعمليات السرايا العسكرية ومقر واحد لمراقبة الحدود
    Notably, it was agreed that UNISFA would provide force protection and logistical support for an international border monitoring mission. UN واتفق بوجه خاص على أن توفر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي الحماية والدعم اللوجستي لبعثة دولية تكلف بمراقبة الحدود.
    Human resources: component 1, security, governance and border monitoring UN الموارد البشرية: العنصر 1، الأمن والحوكمة ومراقبة الحدود
    At the same time, national agencies were carrying out border monitoring and control to prevent illegal entry of narcotic substances. UN وفي الوقت ذاته، تقوم الوكالات الوطنية برصد الحدود ومراقبتها بغية منع دخول المواد المخدرة بطريقة غير قانونية.
    Human resources: component 1, security, governance and border monitoring UN الموارد البشرية: العنصر 1، الأمن والحوكمة ورصد الحدود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more