I mean, sure, a few of them are borderline personality but very dedicated. | Open Subtitles | أعني، بالتأكيد، وعدد قليل منهم هي الشخصية الحدية لكن مكرسة للغاية. |
Here we find ourselves at the borderline between State responsibility and liability for acts not contrary to international law. | UN | إذ أننا نجد أنفسنا هنا على الحد الفاصل بين مسؤولية الدول والمســؤولية عن أفعال لا تتعارض مع القانون الدولي. |
2. On the borderline of the Republic of Armenia (see table below): | UN | 2 - على خط الحدود مع جمهورية أرمينيا انظر الجدول أدناه: |
The position of the borderline would also be critical if the two States were to negotiate their maritime boundary on the Red Sea. | UN | كما أن تحديد موقع خط الحدود يتسم بأهمية قصوى إذا ما تفاوضت الدولتان على حدودهما البحرية في البحر الأحمر. |
You've been borderline stalking Angela as long as we've been friends. | Open Subtitles | لقد تم الشريط الحدودي المطاردة انجيلا كما دمنا كنا أصدقاء. |
You told everyone at school I was borderline. | Open Subtitles | لقد أخبرتي الجميع في المدرسة أنني مصابة بأضطراب الشخصية الحدية |
Darby has borderline personality disorder with psychosis. | Open Subtitles | داربي ديه اضطراب الشخصية الحدية مع الذهان. |
What you call love is a borderline personality disorder. | Open Subtitles | ما تسمونه الحب هو اضطراب الشخصية الحدية. |
That is most likely to arise at the minimum threshold for the applicability of common article 3 and on the borderline between the applicability of that article and Protocol II Additional to the Geneva Conventions. | UN | والأرجح أن ينشأ ذلك على مستوى الحد الأدنى الذي يبدأ عنده انطباق المادة 3 المشتركة، وعلى مستوى الحد الفاصل بين إمكانية تطبيق تلك المادة المشتركة والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف. |
The borderline between mandated working languages and other languages used for work deserves further review. | UN | ولا بد من إجراء مزيد من إعادة النظر في الحد الفاصل بين لغات العمل المقررة واللغات الأخرى المستعملة في العمل. |
It's also borderline trespassing. | Open Subtitles | كما انه الحد الفاصل للتعدي على ممتلكات الغير |
On the borderline of the Nagorno Karabakh Republic: | UN | على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ: |
1. On the borderline of the Nagorno Karabakh Republic: | UN | 1 - على الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ: |
1. On the borderline of the Nagorno Karabakh Republic: | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ: |
The premises of Aboudieh are situated approximately 1 km from the borderline, with a village lying between the border and the perimeter of the border crossing point. | UN | وتقع مباني العبودية على مسافة كلم واحد تقريبا من خط الحدود، وهناك قرية تقع بين خط الحدود ونطاق المعبر. |
The border crossing point has no access gate, its perimeter as well as the way to the borderline are not fenced. | UN | وليس للمعبر بوابة دخول، كما أن نطاقه والطريق المؤدية إلى خط الحدود غير مسيَّجين. |
The premises are situated approximately 500 metres from the borderline. | UN | وتبعد مبان في المعبر نحو 500 متر من خط الحدود. |
He's been like borderline homeless for many, many years. | Open Subtitles | لقد كان مثل مشردي الشريط الحدودي لا مأوى لهم لسنوات عديدة. |
The SPLA continues to have troops deployed north of the current borderline in Southern Kordofan and Blue Nile States. | UN | لا يزال لدى الجيش الشعبي لتحرير السودان قوات منتشرة في شمال الخط الحدودي الحالي في ولايتيْ جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
The question to be raised here is: Where is the borderline between life and death? | UN | والسؤال الذي ينبغي طرحه هنا هو: أين هو الخط الفاصل بين الحياة والموت؟ |
We poets have no need for drugs to attain the borderline between life and death. | Open Subtitles | نحن الشعراء لسنا بحاجة للمخدّرات لنبلغ الحدّ الفاصل بين الحياة والموت. |
Okay, Kitty Cat, this feels borderline inappropriate, and-- | Open Subtitles | حسنٌ, أيتها القطة الصغيرة. ولكن هذا يبدو كتعدٍ للحدود وغيرُ لائقٍ و... |
I began to notice that many of our employees were engaged in borderline unethical conduct. | Open Subtitles | بدأت أن ألاحظ أن معظم الموظفين مرتبطين في تصرف لا أخلاقي هامشي |
These criteria could entail some difficulties in ascertaining whether aid or assistance has taken place in borderline cases. | UN | وقد تستتبع هذه المعايير بعض الصعوبات في التحقق مما إذا كان العون أو المساعدة قد قُدِّم في حالات يصعب تصنيفها. |
Oh,so why not just invite your borderline psychotic ex-boyfriend? | Open Subtitles | أوه، إذاً لماذا لا يكون حبيبك السابق الذهني الهامشي مدعواً؟ |
Your attitude is histrionic, delusional with tendencies towards borderline personality disorder. | Open Subtitles | إن سلوككِ في تمثيلكِ, وتضليلكِ مع ميولكِ لاضطرابات الشخصية الهامشية. |
borderline unethical for me to keep that information from my own patient. | Open Subtitles | حالة غير أخلاقية بين بين بالنسبة لي لإخفاء هذه المعلومات عن مرضاي. |
These two areas are located north of the 1 January 1956 borderline. | UN | وتقع هاتان المنطقتان شمال خط حدود 1 كانون الثاني/يناير 1956. |