"both men" - Translation from English to Arabic

    • رجالا
        
    • كل من الرجال
        
    • كل من الرجل
        
    • للرجال
        
    • لكل من الرجال
        
    • كلا الرجلين
        
    • للرجل
        
    • لكل من الرجل
        
    • بين الرجل
        
    • الرجلان
        
    • رجالاً
        
    • كلا الرجال
        
    • على الرجلين
        
    • سواء من الرجال
        
    • كلٍ من الرجل
        
    In that connection, addressing the question of work/life balance was crucial to attracting and retaining competent staff members, both men and women. UN وفي هذا الصدد، فإن معالجة مسألة التوازن بين العمل والحياة أمر بالغ الأهمية لاجتذاب واستبقاء موظفين أكفاء، رجالا ونساء.
    both men and women enjoy participation in recreational and cultural activities UN يتمتع كل من الرجال والنساء بالمشاركة في الأنشطة الترفيهية والثقافية
    State and society are promoting changes in the traditional role of both men and women in society and the family. UN وتتعاون الحكومة والمجتمع على إحداث تغيير في الأدوار التقليدية التي يؤديها كل من الرجل والمرأة في المجتمع والأُسرة.
    Community employment is available to both men and women. UN والعمالة المجتمعية متاحة للرجال والنساء على حد سواء.
    :: Minimum age for both men and women to 17 years old. UN :: الحد الأدنى لسن الزواج 17 سنة لكل من الرجال والنساء.
    both men had extremely high levels of mercury in their systems. Open Subtitles حظي كلا الرجلين بمستويات عالية جداً من الزئبق داخل أنظمتهما
    These areas are the same for both men and women. UN ولا يختلف الوضع بالنسبة للرجل والمرأة في هذه المجالات.
    both men and women can take advantage of the law. UN ويمكن لكل من الرجل والمرأة الاستفادة من هذا القانون.
    All citizens of Slovakia, both men and women, enjoyed the same rights, which were guaranteed by the Constitution. UN فجميع رعايا سلوفاكيا، رجالا ونساء، يتمتعون بحقوق متساوية، يكفلها لهم الدستور.
    According to data received, both men and women rarely ask for help from institutions. UN واستنادا إلى البيانات الواردة، نادرا ما يسعى الضحايا، رجالا ونساء، إلى طلب المساعدة من المؤسسات.
    A majority of the applicants, both men and women, require assistance in launching a business - approximately 60%. UN وغالبية المتقدمين، رجالا كانوا أم نساء، بحاجة إلى المساعدة في الشروع في الاضطلاع بالعمل، بنسبة 60 في المائة تقريبا.
    The proportion of heavy smokers has declined among both men and women over the past few years. UN ولقد انخفضت نسبة المفرطين في التدخين لدى كل من الرجال والنساء خلال السنوات القليلة الماضية.
    Currently the attitudes of both men and women hinder women's equal participation in public life. UN ومواقف كل من الرجال والنساء تحول، في الوقت الراهن، دون مشاركة المرأة على قدم المساواة.
    Fiji has a well developed and comprehensive health system with services accessible to both men and women throughout the nation. UN ولدى فيجي نظام صحي متطور وشامل تماما يقدم خدمات يتيسر حصول كل من الرجل والمرأة عليها في جميع أنحاء البلد.
    both men and women benefit from this programme. UN ويستفيد كل من الرجل والمرأة من هذا البرنامج.
    Community employment is available to both men and women. UN والعمالة المجتمعية متاحة للرجال والنساء على حد سواء.
    Community employment is available to both men and women. UN والعمالة المجتمعية متاحة للرجال والنساء على حد سواء.
    At present, the Vanuatu National Provident Fund (VNPF) provides for social security system for both men and women. UN وفي الوقت الحالي، يوفر صندوق الادخار الوطني في فانواتو نظام الضمان الاجتماعي لكل من الرجال والنساء.
    Increasing the employment opportunities of both men and women, UN :: زيادة فرص العمالة لكل من الرجال والنساء؛
    both men were at the heart of Roman politics. Open Subtitles كان كلا الرجلين عنصرا من صميم السياسة الرومانية
    You'll need to be more specific, as I've lied to both men. Open Subtitles انت بحاجة لتكوني أكثر تحديدًا بما أني كذبت على كلا الرجلين
    The right had existed under sharia for both men and women, but women had been unaware that it applied to them. UN وكان هذا الحق منصوصا عليه في الشريعة للرجل والمرأة على السواء، لكن المرأة لم تكن تدرك أنه ينطبق عليها.
    If development is to be sustainable, the multiple responsibilities of both men and women will have to be taken into account. UN واذا كان للتنمية أن تكون مستدامة فلا بد من أن تؤخذ في الاعتبار المسؤوليات المتعددة لكل من الرجل والمرأة.
    84. In their collective contracts trade union organizations emphasize equality of opportunity for both men and women. UN 84- وتضع التنظيمات النقابية من خلال عقودها الجماعية التركيز على تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    But wouldn't it be terrible to watch both men fall? Open Subtitles ولكن ألن يكون من السئ رؤيه كلا الرجلان يسقطان؟
    Recent arrivals comprised both men and women, at times coming as a family, although the caseload was of a younger age group than the groups which had entered Mongolia in previous years. UN وكان العدد الأخير يشمل رجالاً ونساءً، يأتون في بعض الأحيان بوصفهم أسرة، وإن كانت الحالات في مجموعها من الفئة العمرية الأصغر من تلك التي دخلت منغوليا في السنوات السابقة.
    The provisions of the Criminal Code applied to both men and women, without distinction. UN وتنطبق أحكام القانون الجنائي على كلا الرجال والنساء دون تمييز.
    According to justice authorities in Bukavu, both men were arrested and have been sentenced. UN ووفقا للسلطات القضائية في بوكافو، ألقي القبض على الرجلين وصدر حكم على كل منهما.
    (h) In 2001, there was an increase among both men and women who were not registered in the Social Security system: 36.8% for women and 35.4% for men. UN (ح) وفي عام 2001 زاد عدد غير المسجلين في الضمان الاجتماعي، سواء من الرجال أو النساء. وفي عام 2001 بلغت نسبة هؤلاء من النساء 36.8 في المائة ومن الرجال 35.4 في المائة.
    These proposed laws will accommodate the needs and aspirations of both men and women. UN وستلبي هذه القوانين المقترحة احتياجات وتطلعات كلٍ من الرجل والمرأة على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more